第一章 節(jié)選
原文人少,則慕(1)父母;知好色,則慕少艾(2);有妻子,則慕妻子;仕則慕君,不得于君則熱中(3)。大孝終身慕父母。五十而慕者,予于大舜見之矣。
注釋(1)慕:愛慕,依戀。(2)少艾:指年輕美貌的人。(3)熱中:焦急得心中發(fā)熱。
翻譯人在年幼的時候,愛慕父母;懂得喜歡女子的時候,就愛慕年輕漂亮的姑娘。有了妻子以后,便愛慕妻子;做了官便愛慕君王,得不到君王的賞識便內(nèi)心焦急得發(fā)熱。不過,最孝順的人卻是終身都愛慕父母。到了五十歲還愛慕父母的,我在偉大的舜身上見到了。
賞析終身都愛慕父母的有兩種情況:
一種是終身都只愛慕父母,其他如年輕漂亮的姑娘、妻子、君王等統(tǒng)統(tǒng)不愛。
另一種是既終身愛慕你母,又不妨害愛姑娘,愛妻子,愛君王等。若以弗洛依德博士的觀點來看,第二種是正常的情感心態(tài),第一種則出于“戀父”、“戀母”情結(jié)了。
孟子這段話是通過對大舜作心理分析后引出的。大舜由于沒有得到父母的喜愛,所以,即使獲得了絕色美女和妻子,甚至自己已做了君王,達到了權(quán)力和財富的頂峰以后,也仍然郁郁寡歡,思驀父母之愛。
所以,如果我們要做到“大孝”,那就應(yīng)該既“終身慕父母”,又愛少艾和妻子,這才是健康正常的心態(tài)。
第二章 節(jié)選
原文昔者有饋生魚于鄭子產(chǎn),子產(chǎn)使校人(1)畜之池。校人烹之,反 命曰“始舍之,圉圉(2)焉;少則洋洋(3)焉;攸然(4)而逝?!弊赢a(chǎn)曰: “得其所哉!得其所哉!”校人出,曰:“孰謂子產(chǎn)智?予既烹而食之,曰,‘得其所哉!得其所哉!”’故君子可欺以其方,難罔以非其道。
注釋(1)校人:管理池塘的小官(2)圉圉(yu):疲憊的樣子。(3)洋洋:舒緩搖尾的樣于。(4)攸然:迅速的樣子。
翻譯從前有人送條活魚給鄭國的子產(chǎn),子產(chǎn)叫主管池塘的人把它畜養(yǎng)在池塘里。那人卻把魚煮來吃了,回報說:“剛放進池塘里時,它還要死不活的;一會兒便搖擺著尾巴活動起來了;突然間,一下子就游得不知去向了?!庇诋a(chǎn)說:“它去了它應(yīng)該去的地方啦!它去了它應(yīng)該去的地方啦!”那人從子產(chǎn)那里出來后說:“誰說子產(chǎn)聰明呢?我明明已經(jīng)把魚煮來吃了,可他還說‘它去了它應(yīng)該去的地方啦!它去了它應(yīng)該去的地方啦!”所以,君子可能被合乎倩理的方法所欺騙,但難以被不合情理的方法所欺騙。
賞析騙子有術(shù),也有限。
有術(shù)就能使人受騙,不僅使普通人受騙,就是有德有才的君子,像鄭國賢宰相于產(chǎn)那樣的聰明人,也照樣受騙。只不過這很有個條件,就是你得把謊話說圓,說得合乎情理,就像那個“校 人”那樣,把魚開始怎么樣,接著又怎么樣,最后又怎么樣說得 來非常生動細致,活靈活現(xiàn),難怪得子產(chǎn)要上當(dāng),要相信他了。這里面還有一層微妙的原因在于,越是君子,其實越容易受騙。因為君子總是以君子之腹度人,凡事不大容易把人往壞處想,結(jié)果往往上騙子的當(dāng)。倒是真正的小人,以小人之心度人,把人往壞處想,往往還不容易被欺瞞過去。所以,說君子也難免受騙,這原本不應(yīng)該是什么奇怪的問題。
當(dāng)然,還是那句話,要讓君子上當(dāng)受騙,得有合乎情理的說法,否則,還是容易被識破的。這就是騙亦有限的話題了。
明白了這個啟發(fā)以后,即使你是君子,是不是也應(yīng)該保持戒心,多一分警惕,以免上當(dāng)受騙呢!
第三章 節(jié)選
原文故說者,不以文害辭,不以辭害志。以意逆(1)志,是為得之。如以辭而已矣,《云漢》之詩曰:“周余黎民,靡有子遺(2)?!毙潘挂?,是周無遺民也。
注釋(1)逆:揣測。(2)靡有:沒有。不遺;二字同義,都是“余”的意思。
翻譯所以解說詩的人,不要拘于文字而誤解詞句,也不要拘于詞句而誤解詩人的本意。要通過自己讀作品的感受去推測詩人的本意,這樣才能真正讀懂詩。如果拘于詞句,那《云漢》這首詩說; “周朝剩余的百姓,沒有一個留存?!毕嘈胚@句話,那就會認(rèn)為周朝真是一個人也沒有了。
賞析孟子是在和學(xué)生咸丘蒙討論有關(guān)大舜的事跡時順便說到讀詩的方法問題的。但他的這段話,尤其是關(guān)于“以意逆志”的命題,卻為了中國古代文學(xué)批評中的名言,直到今天,仍然受到現(xiàn)代文學(xué)批評專家、學(xué)者們的重視。
所謂“詩言志”,語言只是載體、媒介。因此,讀詩貴在與詩人交流思想感情。
劉勰《文心雕龍知音》)說:“夫綴文者情動而辭發(fā),觀文者 披文以入情,沿波討源,雖幽必顯?!?/p>
“情動而辭發(fā)”是“詩言志”;“披文以入情”是“以意逆志”。為勰發(fā)揮的,正是孟子的讀詩法。
至于現(xiàn)代批評所說的“一千個讀者就有一千個哈姆雷特”,強調(diào)再創(chuàng)造,那就和孟子“以意運志”的讀詩法相去較遠了。
第四章 節(jié)選
原文萬章曰:“堯以天下與舜,有諸?”
孟子曰:“否,天子不能以天下與人?!?/p>
“然則舜有天下也,孰與之?”
曰:“天與之。”
“天與之者,諄諄(1)然命之乎?”
曰:“否,天不言,以行與事示之而已矣?!?/p>
曰:“以行與事示之者,如之何?”
曰:“天子能薦人于天,不能使天與之天下;諸侯能薦人于天 子,不能使天子與之諸侯;大夫能薦人于諸侯,不能使諸侯與之 大夫。昔者,堯薦舜于天,而天受之;暴(2)之于民,而民受之。故 曰,天不言,以行與事示之而已矣?!?/p>
曰:“敢問薦之于天,而天受之;暴之于民,而民受之,如何?”
曰:“使之主祭,而百神享之,是天受之;使之主事,而事治,百姓安之,是民受之也。天與之,人與之,故曰,天子不能以天 下與人。舜相堯二十有八載,非人之所能為也,天也。堯崩,三 年之喪畢,舜避堯之子于南河(3)之南,天下諸侯朝覲者,不之堯之 子而之舜;訟獄者,不之堯之子而之舜;漚歌者,不漚歌堯之子而漚歌舜。故曰,天也。夫然后之中國(4),踐天子位焉。而(5)居堯 之宮,逼堯之子,是篡也,非天與也。《太誓》曰:‘天視自我民 視,天聽自我民聽?!酥^也。”
注釋(1)諄諄(Zhun):反復(fù)叮嚀。(2)暴(pu):顯露,公開。(3)南河:舜避居處,在今山東濮縣東二十五里,河在堯都之南,故稱南河。(4)中 國;這里指帝都。(5)而:如。
翻譯萬章問:“堯拿天下授與舜,有這回事嗎?”
孟子說:“不,天子不能夠拿天下授與人?!?/p>
萬章問:“那么舜得到天下,是誰授與他的呢?”
孟子回答說:“天授與的。”
萬章問:“天授與他時,反復(fù)叮嚀告誡他嗎?”
孟子說:“不,天不說話,拿行動和事情來表示罷了?!?/p>
萬章問:“拿行動和事情來表示,是怎樣的呢?”
孟子回答說:“天子能夠向天推薦人,但不能強迫天把天下授與人;諸侯能夠向天子推薦人,但不能強迫天子把諸侯之位授與這人;大夫能夠向諸侯推薦人,但不能強迫諸侯把大夫之位授 一這人。從前,堯向天推薦了舜,天接受了;又把舜公開介紹給老百姓,老百姓也接受了。所以說,天不說話,拿行動和事情來表示罷了?!?/p>
萬章說:“請問推薦給天,天接受了;公開介紹給老百姓,老百姓也接受了是怎么回事呢?”
孟子說:“叫他主持祭祀,所有神明都來享用,這是天接受了;叫他主持政事,政事治理得很好,老百姓很滿意,這就是老百姓也接受了。天授與他,老百姓授與他,所以說,天子不能夠拿天 下授與人。舜輔佐堯治理天下二十八年,這不是憑一個人的意志夠做得到的,而是天意。堯去世后,舜為他服喪三年,然后便避居于南河的南邊去,為的是要讓堯的兒子繼承天下。可是,天 下諸侯朝見天子的,都不到蕪的兒子那里去,卻到舜那里去;打官司的,都不到堯的兒子那里去,卻到舜那里去;歌頌的人,也不歌頌堯的兒子,卻歌頌舜。所以你這是天意。這樣,舜才回到帝都,登上了天于之位。如果先前舜就占據(jù)堯的宮室,逼迫堯的兒子讓位,那就是篡奪,而不是天授與他的了。《太誓》說過: ‘上天所見來自我們老百姓的所見,上天所聽來自我們老百姓的所 聽?!f的正是這個意思?!?/p>賞析
君權(quán)誰授?
按照一般傳統(tǒng)的理解,在禪讓制的時代,這一代的君權(quán)是由上一代的天子授與的。這也就是孟子的學(xué)生萬章的看法。
可孟子卻作出了與傳統(tǒng)看法不一樣的回答,認(rèn)為天子個人并沒有權(quán)力把天下拿來授與誰,而只有上天和下民(老百姓)才有 這個權(quán)力。很明顯,孟子是腳跨上下兩個方面,一只腳跨在上天,有“君權(quán)神授”的神秘色彩;另一只腳卻跨在民間,有“民約論”的 味道。而他的論述,則正好是在這兩方面尋求溝通的橋粱,尋找“天意”與“民意”的結(jié)合點。所謂“究天人之際”,研究天與人的關(guān)系,這是中國古代哲學(xué)家、思想家探討的核心問題,而孟子 在這里的探討,是從政治、君權(quán)的角度來進行的,也算是一個重 要的課題罷。
事實上,孟子在這里的分析論述,與其說強調(diào)“天”的一方面,不如說強調(diào)“民”的一方面更為貼切。就以他所分析的舜的情況來看,舜之所以最終“之中國,踐天子位”,完全是因為“天 下諸侯朝覲者,不之堯之子而之舜;訟獄者,不之堯之子而之舜誆歌者,不誆歌堯之子而慪歌舜”。所以,與其說是“天授”,不如說是“民授”。他最后所引《太誓》上的兩句話:“天視自我民 視,天聽自我民聽?!辈灰惨环矫嬲f明了“天人之際”的密切聯(lián)系,另一方面說明了“天意”從根本上說還是來自“民意”嗎?
可見,孟子的政治學(xué)說里的確怎么也抹不掉“以民為本”的思想。
君權(quán)誰授?
從根本上來回答,是民授而不是神授、天授,當(dāng)然更不是哪個個人所授,即便你是偉大如堯,也沒有那樣大的權(quán)力。
作者
孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,戰(zhàn)國中期鄒國人(也就是現(xiàn)在的山東鄒縣東南人),距離孔子的故鄉(xiāng)曲阜不遠。是著名的思想家、政治家、教育家,孔子學(xué)說的繼承者,儒家的重要代表人物。相傳孟子是魯國貴族孟孫氏的后裔,幼年喪父,家庭貧困,曾受業(yè)于子思的學(xué)生。學(xué)成以后,以士的身份游說諸侯,企圖推行自己的政治主張,到過 梁(魏)國、齊國、宋國、滕國、魯國。當(dāng)時幾個大國都致力于富國強兵,爭取通過暴力的手段實現(xiàn)統(tǒng)一,他繼承了孔子“仁”的思想并將其發(fā)展成為“仁政”思想,被稱為"亞圣"。
《孟子》是中國儒家典籍中的一部,記錄了戰(zhàn)國時期思想家孟子的治國思想和政治策略,是孟子和他的弟子記錄并整理而成的。《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,為“四書”之一。