《Summer Bummer》是Lana Del Rey聯(lián)手A$AP Rocky和Playboi Carti推出的一首歌曲,單曲于2017年7月14日通過環(huán)球唱片公司發(fā)行。

外文名

Summer Bummer

歌曲語(yǔ)言
歌曲時(shí)長(zhǎng)

0時(shí)4分20秒

發(fā)行時(shí)間

2017-07-12

發(fā)行公司

環(huán)球唱片公司

基本介紹

It's never too late

永遠(yuǎn)不會(huì)太遲

To be who you wanna be

做你想要成為的人

To say what you wanna say

說你想說的話

It's never too late

永遠(yuǎn)不會(huì)太遲

To leave if you wanna leave

如果你想要離開 請(qǐng)自便

Or to stay if you wanna stay (better not)

如果你想留下 也盡管留下

But, baby (yeah)

但親愛的

I got a feeling in my bones

我有這種感覺 滲透骨髓

Can't get you out of my veins (yeah, yeah)

無(wú)法將你于我的血脈剝離

You can't escape my affection (yah, yeah)

你無(wú)法躲避我的狂熱愛意

Wrap you up in my daisy chains

多想把你禁錮于我的雛菊花環(huán)

Hip-Hop in the summer

夏日嘻哈

Don't be a bummer, babe

寶貝 別讓我敗興

Be my undercover lover, babe, hmm

就做我的秘密情人吧 親愛的

High tops in the summer

夏日巔峰

Don't be a bummer, babe

寶貝 別讓我敗興

Be my undercover lover, babe, hmm

就做我的秘密情人吧 親愛的

Uh, her sophistication makes you wanna quit the bitch you datin'

她的復(fù)雜真叫我想離開 這個(gè)你正在交往的女人

Let's skip the games, let's quit the playin'

讓我們停止這風(fēng)流的愛情游戲

Boo, let's get acquainted (what?)

先讓我們互相熟識(shí)

Notifications sync in place even when we're on vacation (yeah)

即使度假 你我心中也有相同的想法與感覺

I knew she'd notice like I missed the payment, dang it (What? Ooh)

我知道她看我就如同賴賬的客人 該死

But bang it like my fingers (Ooh, what?)

現(xiàn)在讓我以手作槍把你的顧慮打飛

She pray to God I made it (What?)

她向神祈禱 希望我可以做到這一切

But bankin' like my Franklins (Yeah)

我的銀行賬戶就像我的富蘭克林斯一樣耀眼(Franklin 服裝品牌)

My neighbors stopped the hatin' (Yeah)

我的鄰里都不再厭惡我

What? (what? They been at it, check it out)

他們?cè)缫讶绱?好好看看

Huh? (We been out here, yeah)

我們已經(jīng)逃出了這個(gè)地方

Slide inside it

沿著通道滑動(dòng)摸索(sex)

Diddy Boppin'

輕輕抽送

Milly Rockin'

共舞一曲(Milly Rock 男女欲火焚身時(shí)用以挑起氣氛的舞蹈)

She just might become my lover for real

她也許會(huì)成為我的愛人 這千真萬(wàn)確

I might fuck with her all summer for real

我也許也會(huì)與她纏綿上整個(gè)夏天 這也毋庸置疑

They better not holla if I cuff her for real

他們最好別給我瞎嚷嚷 因?yàn)槲視?huì)永遠(yuǎn)護(hù)她周全(cuff在俚語(yǔ)中為protect的意思)

Niggas better run for cover for real

我最好趕快從她身邊離開 不論真假與否

Goin' bell how I feel, close the deal, pop a seal

這便是我的感受 結(jié)束這場(chǎng)交易 扔出最后決定

Take the whip, two pills on the lips on the real

帶上皮鞭 兩片藥貼在唇間

Truthfully between you and me I'm usually single

在你我之間 我卻總是那個(gè)孤身一人的一方

When it's hot outside this, I ride through any hood with the top out

當(dāng)夏日正炎熱 我會(huì)開著敞篷跑車駛過一個(gè)又一個(gè)街區(qū)(hood是neighborhood的縮寫)

Hop out

快跳上我的車

Hip-Hop in the summer

夏日嘻哈

Don't be a bummer, babe

寶貝 別讓我敗興

Be my undercover lover, babe, hmm

就做我的秘密情人吧 親愛的

High tops in the summer

夏日嘻哈

Don't be a bummer, babe

寶貝 別讓我敗興

Be my undercover lover, babe, hmm

就做我的秘密情人吧 親愛的

White lies and black beaches

白光 黑色沙灘(吸毒后的幻覺)

Miles in between us

我們相隔千里

Is this love or lust or some game on repeat?

這到底是愛是欲還是重復(fù)不斷的游戲

It's like making me crazy

這已經(jīng)把我逼至瘋狂邊緣

Tell me, "have patience"

告訴我吧”你需要耐心“

Baby, I need this

親愛的 我需要這句話

White lines and black beaches

可卡因線和黑色沙灘(white line是吸可卡因時(shí)畫出的線 以便吸食)

White lies and black beaches

可卡因線和黑色沙灘

And blood red sangrias

血紅的桑格里亞汽酒

We traveled for weeks, just to escape your demons

我們數(shù)周的勞旅奔波 只為逃脫惡魔的追捕

But you've got your reasons

但你也有你自己的原因

In making me crazy

那讓我瘋狂

But you've got your reasons

但你也有你自己的原因

White lies and black beaches

可卡因線和黑色沙灘

High tops in the summer (top out, hop out, hop out)

夏日嘻哈

Don't be a bummer, babe (top out, hop out, hop out)

別讓我敗興

Don't be a bummer (top out, hop out, hop out)

別讓我敗興

Don't be a bummer

別讓我敗興

Hip-Hop in the summer

夏日嘻哈

Don't be a bummer, babe

寶貝 別讓我敗興

Be my undercover lover, babe, hmm

就做我的秘密情人吧 親愛的

High tops in the summer

夏日嘻哈

Don't be a bummer, babe

寶貝 別讓我敗興

Be my undercover lover, babe

就做我的秘密情人吧 親愛的

Don't be a bummer, babe

寶貝 別讓我敗興[1]