作品原文
與趙韞退大參書
(1)昨承執(zhí)事枉駕(2),以貴鄉(xiāng)諸先生之命,屬為賀相國馮公壽文(3),且云本之相國意,又述相國嘗稱弘撰文為不戾于古法(4)。此雖弘撰所惶悚不敢當(5),而知己之誼,則有中心藏之而不忘者。即當欣躍操觚(6),竭其所蓄,直寫相國碩德偉抱、輔世長民之大略,以求得相國之歡。然而審之于己,度之于世(7),皆有所不可。故敢敬陳其愚,唯執(zhí)事詳察焉。
弘撰以衰病之人,謬叨薦舉(8),嘗具詞控諸本省撫軍(9),轉咨吏部(10),不允;嗣又奉旨嚴催(11),不得已,強勉匍匐以來京師(12);復具詞令小兒抱呈吏部,又不允。借居昊天寺僧舍,僵臥一榻(13)。兩月以來,未嘗出寺門一步。即大人先生有忘貴惠顧者,皆不能答拜,特令小兒持一刺(14),詣門稱謝而已。須白齒危,兩目昏花,不能作楷書,意欲臨期尚復陳情(15),冀幸于萬一(16),蒙天子之矜憐(17),而放還田里。
夫賀相國之壽,非細故也(18)。諸先生或在翰苑,或在臺?。?9),或在部司,皆聞望素著,人人屬耳目焉(20)。公為屏障以為相國壽(21),則其文必傳視都下,非可以私藏巾笥者也(22)。弘撰進而不能應天子之詔,乃退而作賀相國之壽文,無論學疏才短、不能揄揚相國之德(23),即朝廷寬厚之恩,亦未必以此為罪。而揆之于法(24),既有所不合,揣之于心,亦有所不安。甚至使不知者,以弘撰于相國素不識面,今一旦為此文,疑為夤緣相國之門(25),希圖錄用,欺世盜名,將必有指摘之及。不但文不足為相國重,而且重為相國累(26),此弘撰之所以逡巡而不敢承也(27)。即執(zhí)事代為弘撰籌之,亦豈有不如是者哉!
不然,操天下文章之柄(28),為天子教育人才,天下之士,望之如泰山北斗,伏謁門下者(29),咸思得邀相國之一盼為榮(30)。其間負名位而擅詞華者,固繁有徒,而相國獨屬意于賤子(31),身非木石,豈不有心識此義者,而顧推委而不為,有此人情也乎?所謂韓愈亦人耳(32),所行如此,欲以何求耶?是用直布腹心(33),唯執(zhí)事裁之諒之。并乞上告相國:倘邀惠于相國,得歸老華山,為擊壤之民(34),以遂其畎畝作息之愿(35),午夜一燈,曉窗萬字,其不能忘相國之德,將以傳之紀載而形之歌詠者,必有在矣。燕山易水(36),共聞斯語。唯執(zhí)事圖之。
作品注釋
(1)趙韞退:趙進美,字韞退,山東益都人。大參:對參議官的尊稱。
(2)枉駕:敬辭,屈尊相訪。駕,車馬。
(3)屬:通“囑”,請托。馮相國:馮溥,字孔博,山東益都人。順治年間(1644—1661)進士,官文華殿大學士兼吏部尚書。清大學士俗稱“相國”。
(4)戾:背,違。
(5)惶悚(sǒng):慌亂恐懼。
(6)操觚(gū):作文。操,持。觚,古代書寫用的木簡。
(7)度(duó):揣度,估計。
(8)謬:錯誤。叨(tāo):謙詞,辱承,承受。
(9)控:告訴。撫軍:明清俗稱巡撫為撫軍。
(10)咨:咨詢,征求意見。
(11)嗣:接著。
(12)匍匐(pú fú):竭立。
(13)僵臥:躺著不動,伏處不出。
(14)刺:名片。
(15)陳情:訴說自己的情況或衷情。
(16)幸:僥幸。
(17)矜憐:憐憫。
(18)細故:小事。
(19)臺?。荷袝 ㈤T下省、中書省和御史臺的合稱。此指政權機構的中心。
(20)屬(zhǔ):專注。
(21)屏障:屏風之類。此指在上面作文或畫圖以贈人的壽屏。
(22)巾笥(sì):用巾包好藏在箱篋中。笥,箱篋。
(23)揄揚:宣揚。
(24)揆(kuí):衡量,揣度。法:常規(guī),準則。
(25)夤緣:攀附上升。
(26)累:連累。
(27)逡(qūn)巡:欲進不進,遲疑不決的樣子。
(28)柄:權力。
(29)伏謁:拜見尊者,伏地而通姓名。
(30)邀:希求。
(31)賤子:自稱。
(33)是用:因此。用,因。
(34)擊壤:古代的一種投擲游戲。相傳帝堯之世,天下大和,百姓無事,有八十歲老人擊壤于道。又有老人擊壤而歌:“日出而作,日入而息。鑿井而飲,耕田而食?!?/p>
(35)畎(quǎn)畝:田間。畎,田間小溝。
(36)燕(yān)山:在河北平原北側。易水:在河北西部。這里是作者就北京附近的燕山易水發(fā)誓。
作品賞析
作者對滅亡的明朝懷有感情,在清朝不做官。康熙年間(1662—1722)被強迫入京參加科考,又有一些無聊文人為了巴結當權者,邀他為相國寫壽文。這封書信委婉而堅決地拒絕了這一請求,并處處結合歸老田園的心愿,表現(xiàn)了清高不阿的節(jié)操。
作者簡介
王弘撰,字無異,一字文修,號山史,陜西華陰人??滴跄觊g(1662—1722)舉博學鴻詞,以病辭。有《砥齋文集》。