傳說
一
故事發(fā)生在希臘遠(yuǎn)古的英雄時(shí)代,科任托斯城邦內(nèi)。
伊阿宋的妻子美狄亞正遭受著心靈的巨大痛苦:丈夫拋棄她和兩個(gè)兒子,去和科任托斯城國(guó)王克瑞翁的女兒格勞刻成親。美狄亞滿腔憤怒,悲痛欲絕,整天躺在地上,不吃也不喝,全身心都沉浸在悲哀里;那美麗的眼睛飽含淚水。只呆呆地望著眼前的地面。身體日見憔悴。只有當(dāng)她悲嘆她親愛的父親、她的祖國(guó)和她的家時(shí),她才轉(zhuǎn)動(dòng)她那美麗、雪白的頸脖,痛苦地呻吟著。 她在痛苦中回憶起從前她與伊阿宋的幸福生活。
伊阿宋
美狄亞是科爾喀斯城邦國(guó)王埃厄忒斯的女兒。那年,伊俄爾科斯城邦國(guó)王埃宋的兒子伊阿宋來科爾喀斯取金羊毛,美狄亞瘋狂地愛上了這位異邦的小伙子,幫他取得金羊毛,并和他一起回到伊俄爾科斯,享受甜蜜的愛情。美狄亞又想起他們回到伊俄爾科斯的情形。埃宋的王位原先就被同母異父的弟弟珀利阿斯篡奪。珀利阿斯后來答應(yīng)把王位讓給伊阿宋,只要伊阿宋肯去科爾喀斯把金羊毛取回來??墒堑纫涟⑺稳』亟鹧蛎?,埃宋已被珀利阿斯殺死。又是美狄亞用魔法誘勸珀利阿斯的女兒殺害她們的父親,替伊阿宋報(bào)了仇;他們也因此被珀利阿斯的兒子趕出城邦,帶著兩個(gè)兒子流亡到科任托斯。
甜蜜的愛情、和睦的家庭、可愛的孩子,往事的回憶使美狄亞更加痛苦不堪。她仇恨伊阿宋,仇恨這個(gè)家,甚至仇恨她那兩個(gè)可愛的兒子!
禍不單行。遭到愛情拋棄的美狄亞又將遭受新的災(zāi)難——科任托斯國(guó)王克瑞翁要把美狄亞和兩個(gè)孩子驅(qū)逐出境。 美狄亞的心靈再也承受不了如此巨大的痛苦和悲哀,她痛哭不已恨不得立即死去。但是,別看美狄亞是個(gè)女人,別看她在悲痛痛哭時(shí)顯得非常柔弱,可她那頑強(qiáng)的心靈里所蘊(yùn)藏的暴戾的脾氣和仇恨的性情也同樣巨大。就像天空已布滿愁慘的烏云,立刻就要閃爍出狂怒的電火來似的,暴怒起來的美狄亞,真不知道會(huì)作出什么可怕的事情呢!
果然,憤怒的母親看見可愛的兒子走進(jìn)屋里來,也喪失往昔溫柔的母愛,對(duì)他們惡毒地詛咒:“你們兩個(gè)該死的東西,一個(gè)懷恨的母親生出來的東西,快和你們的父親一同死掉,一家人死得干干凈凈!”她滿腔悲憤不知向何處發(fā)泄。那悲憤、那仇恨炙燒著她的心,像針刺般地疼痛。面對(duì)蒼天她只有嚎啕大哭:“哎呀呀!愿天上雷火飛來,劈開我的頭顱!我活在這個(gè)世界上還有什么意思呢?唉唉,我寧愿拋棄這可恨的生命,從死里得到安息!”
美狄亞又痛苦地回憶起她和伊阿宋的往昔。伊阿宋在取到金羊毛帶著美狄亞逃走以前,曾對(duì)她發(fā)過誓,要兩人百年偕老。而正是愛情的魔力使美狄亞在跟隨伊阿宋登上阿耳戈船準(zhǔn)備逃走,看見父兄追來時(shí),她竟把哥哥阿普緒耳托斯砍成碎塊拋到海里。父親忙著收殮尸體,沒有能夠追上他們。美狄亞為了愛情付出了如此巨大的代價(jià),而如今呢?想到這些,美狄亞只有向天神宙斯,向上天司管法律、正義與誓言的忒彌斯女神呼吁:“你們看,我雖然曾經(jīng)用莊嚴(yán)的盟誓系住我那可惡的丈夫,但如今卻這般受痛苦!讓我親眼看見他,看見他的新娘和他的家一同毀滅吧,他們竟敢先害我!啊,我的父親、我的祖國(guó)呀,我現(xiàn)在慚愧我殺了兄弟,離開了你們。我真后悔??!” 二
美狄亞那悲慘的呼叫和苦痛的呻吟,引起很多當(dāng)?shù)貗D女的同情。她們要美狄亞家的保姆進(jìn)屋去把美狄亞請(qǐng)出來,她們要?jiǎng)袼淖儜C怒的心情,平息她胸中的憤懣。
美狄亞感謝大家的關(guān)心,哭訴自己的悲哀?!霸谝磺杏欣碇?、有靈性的生物當(dāng)中,我們女人算是最不幸的?!彼锌貙?duì)大家說,“女人到了年紀(jì)還不出嫁是不幸的;而要結(jié)婚,就得貼上重金購(gòu)置嫁妝,結(jié)果卻是為自己找了個(gè)主人;更糟的是,如果嫁個(gè)壞家伙更苦不堪言。因?yàn)殡x婚對(duì)于女人是不名譽(yù)的事,但我們又不能把壞丈夫轟出家門。這樣,女人結(jié)婚后首先要學(xué)會(huì)的,是應(yīng)該怎樣駕馭丈夫。如果成功,那么生活便是可羨慕的,要不然,還不如死了的好?!?/span>
美狄亞有滿腔的悲憤要向人們?cè)V說,話語(yǔ)就像開閘的河流滔滔不絕。她談到女人自古以來所受的不平等待遇,談到自己的悲傷身世,談到她要向負(fù)心的丈夫、向那嫁女的國(guó)王和新婚的公主報(bào)仇的決心。她堅(jiān)定地說:“女人總是什么都害怕,走上戰(zhàn)場(chǎng),看見刀兵,總是心驚膽戰(zhàn);可是受到丈夫欺負(fù)的時(shí)候,就沒有別的心比她更毒辣的了!”
這時(shí),克瑞翁國(guó)王帶著眾侍從匆匆趕來,惡狠狠地命令美狄亞:“你這面容愁慘、對(duì)著丈夫發(fā)怒的美狄亞,我命令你帶著你兩個(gè)兒子馬上離開城邦,出外流亡!不許拖遲,知道嗎?”
“克瑞翁,你為什么要把我從這地方驅(qū)逐出去?”美狄亞憤憤地問道。
克瑞翁兇狠霸道地說:“我不必隱瞞我的理由,我是害怕你陷害我的女兒。有許多事情引起我這種恐懼心理,因?yàn)槟闾焐苈斆?,懂得許多法術(shù),并且你被丈夫拋棄后非常氣憤;我還聽人報(bào)告說。你想要威脅嫁女的國(guó)王、結(jié)婚的王子和出嫁的公主,要作出什么可怕的事來,不把你驅(qū)逐出境將后患無窮?!?/span>
美狄亞辯解說自己并沒有這樣的存心,她只是怨恨自己的丈夫,請(qǐng)求克瑞翁允許她和孩子依然住在這里。然而狡猾的克瑞翁不相信,要她馬上走,不然,他就要用武力把她和孩子趕出去。美狄亞只好后退一步,請(qǐng)求克瑞翁讓她多住一天,好讓她決定去哪里為孩子們找個(gè)安身的地方??巳鹞掏嶂^想了想,才勉強(qiáng)同意?!暗恰?,他對(duì)美狄亞說,“我先告訴你,如果明天你和你的兒子還在我的城邦內(nèi),那你就活不成了,聽見了嗎?”說完即揚(yáng)長(zhǎng)而去。
表面看美狄亞是在軟弱地哀求,但實(shí)際上,她已經(jīng)醞釀好復(fù)仇的計(jì)劃:要在這一天里,叫國(guó)王、公主和伊阿宋三個(gè)仇人變成三具尸體!她現(xiàn)在猶豫的是用什么方法好:是燒毀他們的新房呢,還是偷偷摸進(jìn)那陳設(shè)著新床的房里,用一把鋒利的劍刺進(jìn)他們的胸膛?她感到后面這種辦法不好。萬(wàn)一走進(jìn)新房時(shí)被人捉住,那她就活不成,還要被仇人嘲笑。她靈機(jī)一動(dòng),對(duì)!最好還是用她最熟悉也最簡(jiǎn)捷的辦法,用毒藥害死他們。她憑著她閨房?jī)?nèi)壁龕上的月神赫卡忒起誓:“他們里頭決沒有一個(gè)人能夠白白地傷害我的心而不受到報(bào)復(fù)!我要把他們的婚姻弄得很悲慘,使他們懊悔這樁婚事,懊悔不該把我驅(qū)逐出這地方!” 三
伊阿宋氣嘟嘟地跑來,責(zé)備美狄亞糊涂、愚蠢,竟敢咒罵國(guó)王,叫人驅(qū)逐出去真是活該。他還假惺惺地對(duì)美狄亞說:“夫人,我很關(guān)心你,恐怕你帶著兒子出去流亡受貧困,放逐生涯會(huì)帶來許多痛苦的。如果你缺少什么或是需要什么,請(qǐng)告訴我,我會(huì)幫助你的?!泵赖襾喛赐噶诉@個(gè)負(fù)心郎,大罵他卑鄙無恥。她歷數(shù)自己曾多次在緊要關(guān)頭幫助他脫險(xiǎn)、報(bào)仇,回頭來卻遭到拋棄,害得她和孩子無處安身。她悲憤地詛咒伊阿宋,反問蒼天:“啊,宙斯,為什么只給人類試金石,讓凡人能識(shí)別金子的真?zhèn)危瑓s不在那肉體上打上烙印,來辨別人類的善惡?” 伊阿宋卻狡辯說,美狄亞救他是愛神的恩惠,而美狄亞從這里得到的好處卻比他多得多。他講給美狄亞聽:“你從那個(gè)野蠻地方來到希臘居住,知道怎樣在公道和法律下生活,不再講求暴力;而且全希臘的人都聽說你很聰明,你才有了名聲!如果你依然住在你的城邦,決不會(huì)有人稱贊你?!敝劣诿赖襾喸{咒他同公主結(jié)婚,他說他并不是為自己打算:“自從我從伊俄爾科斯帶著這許多無法應(yīng)付的災(zāi)難來到這里,除了娶國(guó)王的女兒外,我,一個(gè)流亡的人,還能夠發(fā)現(xiàn)什么比這個(gè)更為有益的辦法呢?”他說自己并不是喜新厭舊,而是要拯救這個(gè)家庭,使生活象個(gè)樣子。他對(duì)美狄亞說:“我要把我兒子教養(yǎng)出來,不愧他們生長(zhǎng)在我這門第;再把你生的兩個(gè)兒子同他們未來的弟弟們合在一塊,那我們多有福氣!你也是為孩子著想的,我正好利用未來的兒子來幫助我們這兩個(gè)兒子,難道我打算錯(cuò)了嗎?”他說美狄亞不該被嫉妒刺傷,不該責(zé)備他。 美狄亞不信他的虛偽,她也不要那種痛苦的富貴生活和那種刺傷人的幸福,她更不愿聽從伊阿宋的勸告,改變對(duì)仇人的詛咒。與其那樣,她說還不如孤苦伶仃地出外流浪。
伊阿宋看自己好歹都勸不轉(zhuǎn)美狄亞,再次提出要送些金錢接濟(jì)美狄亞母子流亡的苦難,還要告訴各地的朋友請(qǐng)他們好好地款待美狄亞母子。美狄亞卻一口拒絕:“我用不著你的朋友,也不接受你什么東西,你不必送給我,因?yàn)橐粋€(gè)壞人送的東西是全都沒有用處的?!币涟⑺沃坏没伊锪锏刈吡?。
四
伊阿宋的虛偽無恥激起美狄亞心中新的仇恨。她悶悶地坐在房里,心緒繁亂,煩躁不安。
家仆通報(bào),有客人來拜見。美狄亞出來,見是埃勾斯,雅典城邦國(guó)王播狄翁 的兒子,她當(dāng)初在伊阿宋的阿耳戈船上認(rèn)識(shí)的好朋友。埃勾斯結(jié)婚后沒有子嗣,他是到阿波羅頒發(fā)神示的古廟上求神去的。美狄亞想聽聽天神說什么,埃勾斯就告訴她那晦澀難解的神示——“你這人間最有權(quán)力的人啊,在你回到雅典的豐饒的土地以前,切不可解開那酒囊上伸著的腿?!卑9此贡究梢杂申懙鼗匮诺涞模欢@神示,就繞道航海去特洛曾尼亞,請(qǐng)精通神示的庇透斯城邦國(guó)王說給他聽聽。美狄亞祝他一路平安,滿足心愿。埃勾斯見美狄亞面有淚容,問她為什么這樣憂愁。美狄亞悲傷地向他說起自己和孩子遭到伊阿宋拋棄,又要被克瑞翁國(guó)王驅(qū)逐出境的事??吹桨9此拐嬲\(chéng)地同情自己,美狄亞頭腦中萌生出一個(gè)新的想法。她哀求埃勾斯說:“埃勾斯,可憐可憐我這不幸的人,別眼看我就這樣孤苦伶仃地被驅(qū)逐出去;請(qǐng)你接待我,讓我到你的城邦去,住在你的家里,好嗎?我會(huì)感謝你的,憑我所精通的法術(shù),我會(huì)使你生個(gè)兒子的。這樣,你死了就有兒女送終,就有嗣子繼承了?!?/span> 美狄亞的法術(shù)能讓自己有子嗣,這使埃勾斯樂于伸出友誼的手?!爸灰隳軌虻轿业某前钊ィ乙欢ń吡ΡWo(hù)你,那是我應(yīng)盡的義務(wù)。”但是,埃勾斯接著說,“你得自己離開這地方,在這點(diǎn)上我不能幫你的忙,我不愿意得罪我的東道主克瑞翁?!?/span>
這已經(jīng)夠美狄亞滿意的了。但她不放心,她還要埃勾斯對(duì)著天神起誓:“你說,決不把我從你的城邦驅(qū)逐出境;當(dāng)你還活著的時(shí)刻,倘若我的仇人想要把我?guī)ё?,你決不愿意把我交出去?!卑9此蛊鹗囊欢ㄗ袷刂Z言,否則,他愿受那些不敬神的人所受的懲罰。
美狄亞這才放下心來。這樣,等實(shí)現(xiàn)復(fù)仇計(jì)劃后,她就有個(gè)可以安身的地方了。埃勾斯辭行后,她就開始考慮她那個(gè)殘酷的復(fù)仇計(jì)劃;她要打發(fā)仆人去請(qǐng)來伊阿宋,假裝甜言蜜語(yǔ)地說自己很滿意地的打算,并求他留下兩個(gè)兒子;然后再打發(fā)兒子捧著那件抹過毒藥的精致的袍子和金冠送給公主作禮物,當(dāng)公主的身子沾著那些衣飾時(shí),她和接觸她的人就會(huì)死掉。
想到這里,美狄亞又為自己決心要做的事痛哭悲傷,那就是她要?dú)⒑λ约簝蓚€(gè)可愛的兒子!她要用這狠毒的辦法去狠狠地懲罰伊阿宋的罪惡,要使伊阿宋心痛如刀割。她咬牙切齒地自言自語(yǔ):“從今后他再也看不見我替他生的孩子活在世上,而他的新娘又會(huì)被悲慘地毒死,也不能替他生個(gè)兒子!”
平常溫良恭順的美狄亞,因?yàn)楸粧仐壎兊萌绱舜直埲?,她要孤注一擲!
五
家仆去請(qǐng)來伊阿宋。美狄亞假裝要他原諒自己剛才對(duì)他的咒罵,請(qǐng)他原諒自己的暴躁性情。她告訴伊阿宋:“你走后,我總是這樣責(zé)備自己——‘不幸的人呀,為什么這樣瘋狂?為什么要把那些好心好意忠告你的人當(dāng)作仇敵看待?為什么要仇恨這里的國(guó)王,仇恨你的丈夫?他娶這位公主原是為你好,是為你的兒子添幾個(gè)兄弟。神明賜給你這么大的恩惠,你為什么還不乎息怒氣呢?’——我每想到這些,就覺得自己很愚蠢,這場(chǎng)氣生得真冤枉!我現(xiàn)在非常贊同你的想法,認(rèn)為你的聯(lián)姻很聰明;我不能再像以前那樣傻,應(yīng)當(dāng)協(xié)助你完成計(jì)劃,高高興興地站在床前伺候你的新娘?!彼⑶医袃蓚€(gè)兒子快出來拜見父親,對(duì)兒子說:“我們一起忘了過去的仇恨,和我們的仇人重修舊好。”
但是一看見兒子可愛的面容,美狄亞的心情就十分激動(dòng)。她想起自己將要?dú)⒑λ麄儯恢挥X地就驚嚷起來:“哎呀,我忽然想起那暗藏的禍患!孩子呀,你們還能活多久,你們?nèi)蘸筮€能不能伸出這可愛的手臂來?”晶瑩的淚水奪眶而下,滴落在孩子們細(xì)嫩的臉蛋上。
伊阿宋并沒在意美狄亞對(duì)兒子哭什么。他見妻子已回心轉(zhuǎn)意,就十分高興,并寬宏大量地表示不追究她以往的過錯(cuò)。他又摸著兩個(gè)兒子的頭,親熱地說?!昂⒆觽?,我已經(jīng)預(yù)先為你們作了很多安排,你們和你們未來的弟兄們將成為這科任托斯城邦最高貴的人們!孩子們,你們好好地長(zhǎng)大吧!”
美狄亞聽見伊阿宋再次說到兒子的未來,心里十分痛苦,臉色蒼白,熱淚盈眶,但復(fù)仇的意志沒有使她心軟。她按照復(fù)仇的計(jì)劃再次請(qǐng)求伊阿宋,說:“既然國(guó)王要把我驅(qū)逐出去,我最好還是離開這個(gè)地方,出外流亡??墒?,我的孩子們,你得去請(qǐng)求克瑞翁不要把他們驅(qū)逐出去,讓他們?cè)谀闶掷飺狃B(yǎng)成人?!?/span>
她請(qǐng)伊阿宋盡力量去試試,并要伊阿宋叫公主去轉(zhuǎn)求國(guó)王不要放逐她的孩子。她對(duì)伊阿宋說:“我也幫助你去作這件困難的事。我要給公主送點(diǎn)禮物去,一件精致的袍子,一頂金冠,叫孩子們帶去。這些衣飾是我的祖父赫利俄斯傳給他的后人的,我知道這是世界上最美麗的東西?!彼衼韮鹤?,要他們每人捧一件禮物,帶去獻(xiàn)給那位幸福的公主新娘。 伊阿宋自然滿口答應(yīng)美狄亞的請(qǐng)求,但叫她不要給公主送什么禮物。他瞧瞧那袍子和金冠,對(duì)美狄亞笑笑:“你以為那王宮里缺少袍子、黃金一類的禮物嗎?我知道得很清楚,只要那女人瞧得起我,她寧可要我,不會(huì)要什么財(cái)物的?!?/span>
“你不要這樣講”,美狄亞也笑笑說,“據(jù)說好禮物連神明也能誘惑得動(dòng);用黃金來收買人,遠(yuǎn)勝過千百句言語(yǔ)。為能救我的兒子,免得他們被放逐,不要說是用黃金,就是用我的性命,我也會(huì)的。”她又轉(zhuǎn)過身來,大聲地囑咐兩個(gè)兒子:“孩子們,等你們進(jìn)入那富貴的王宮中,就把這衣飾獻(xiàn)給你們父親的新娘,請(qǐng)求她不要把你們驅(qū)逐出境。千萬(wàn)要記住,這禮物要新娘親手接受。你們趕快去,愿你們成功后,再回來向我報(bào)告我所盼望的好消息?!?/span>
六
家仆帶著兩個(gè)孩子從王宮回來了。他高興地告訴美狄亞:“我的主母,你的孩子不會(huì)被放逐了,那位公主新娘已經(jīng)很高興地親手接受了你的禮物。今后,你的兒子就可以在宮中平安地住下去啦。”
家仆原以為他的消息能討美狄亞的喜歡。誰(shuí)知美狄亞聽后卻驚慌失措,臉色慘白,不住地悲嘆,痛苦的淚水刷刷而下。善良的家仆認(rèn)為她是為母子離別而悲傷,安慰她說她的兒子以后會(huì)把她接回來的;而在美狄亞,痛苦的是她將要親手把兒子送給死神。她那顫抖的手輕柔地?fù)崦鴥蓚€(gè)兒子的頭,悲哀地說:“孩子呀!你們將離開我成為沒有娘的孤兒。在我還沒有享受到你們的孝敬之前,在我還沒有看見你們享受幸福,還沒有為你們預(yù)備婚前的沐浴,為你們布置婚床、迎娶新娘之前,我就要被驅(qū)逐出去,流落他鄉(xiāng)。只因?yàn)槲倚郧樘┝遥胚@樣受苦?!睆?qiáng)忍著悲痛,美狄亞揚(yáng)揚(yáng)頭繼續(xù)說:“孩子,我真是白養(yǎng)了你們,白受了生產(chǎn)時(shí)的劇痛。我先前對(duì)你們懷著很大的希望,希望你們養(yǎng)我老,親手裝殮我的尸骨,這都是我們凡人最羨慕的事情呀!但如今,這種甜蜜的念頭完全打消了,因?yàn)槲揖鸵ツ銈兞髀渫獾兀銈円簿鸵ミ^另一種生活,不能再拿這可愛的眼睛來望著你們的母親了?!?/span>
兩個(gè)天真幼稚的孩子還不完全懂母親說話的含意,更不知道母親將要對(duì)他們做什么。他們張開明亮可愛的眼睛望著母親,臉上露出微微的笑容。這不啻是一柄利劍直插進(jìn)美狄亞的心里。她的心全亂了,自言自語(yǔ)地說;“我決不能那樣做!我得打消我先前的計(jì)劃,我得把我的孩子帶出去!為什么要懲罰他們父親的罪惡,反而弄得我自己受到這雙倍的痛苦呢?這一定不行,我得打消我的計(jì)劃!”
但是,等她的頭腦稍微冷靜下來,想到現(xiàn)實(shí)的情形,美狄亞又嚴(yán)厲地責(zé)備自己的軟弱:“我到底是怎么著?難道我想饒恕了我的仇人,反而招受他們的嘲笑嗎?我得勇敢一些!”她知道,兩個(gè)兒子就是她不殺也活不成,因?yàn)榭巳鹞痰募易逡欢〞?huì)殺害他們的,倒不如自己親手殺了,免得落在仇人手里。她下定最后的決心:“我不能讓我的仇人侮辱我的孩子!無論如何,他們非死不可!既然要死,我生了他們,就可以把他們殺死。命運(yùn)既然這樣注定了,便無法逃避?!?/span>
她知道得很清楚,在王宮里,那位公主新娘已經(jīng)戴上那金冠,死在那袍子里了。她知道,她自己既然要走上這條最不幸的流亡的道路和罪惡的道路,她就決不能手軟,憤怒和痛苦已經(jīng)制伏這個(gè)可憐的女人,她已經(jīng)喪失理智。
正當(dāng)美狄亞考慮下一步怎么辦時(shí),伊阿宋的仆人氣喘吁吁、神色緊張地跑來告訴美狄亞:公主和國(guó)王都死了。他是來叫美狄亞趕快逃走的。
傳報(bào)消息的仆人看到美狄亞異常高興,疑惑不解。美狄亞讓他再說說克瑞翁父女是怎樣死的。她快樂地說:“如果他們死得很悲慘,那便能使我加倍地快樂?!?/span>
伊阿宋的仆人就講起國(guó)王父女被毒死的悲慘情景——
當(dāng)你那兩個(gè)兒子隨著他們的父親到公主那里,進(jìn)入新房的時(shí)候,我們這些同情你的仆人為你和你丈夫已經(jīng)排解舊日的爭(zhēng)吵都很高興。公主新娘看見兩個(gè)孩子走進(jìn)新房,心里十分憎惡,連忙用袍子蓋上眼睛,掉轉(zhuǎn)她那變白了的臉。你丈夫因此說出下面的話來平息公主的怒氣:“請(qǐng)不要對(duì)你的親人發(fā)生惡感,掉過頭來,承認(rèn)你丈夫所承認(rèn)的親人。請(qǐng)你接受這禮物,轉(zhuǎn)求你父親,為了我的緣故,不要把孩子們驅(qū)逐出去?!惫骺匆娔莾杉利惖囊嘛?,就不由自主地答應(yīng)了伊阿宋的請(qǐng)求。等你的孩子和他們的父親一走出新房,她就把那件彩色的袍子拿起來穿在身上,把金冠戴在卷發(fā)上,對(duì)著鏡子梳妝起來。她十分滿意這兩件禮物。 就在這時(shí),那可怕的情景發(fā)生了!公主臉色突變,站立不穩(wěn),往后倒去跌在椅子里。她的身體不住地發(fā)抖。不一會(huì),她就口吐白沫,瞳孔向上翻,皮膚失去血色,驚恐、痛苦得大聲哭起來。立即就有人去報(bào)告國(guó)王和新郎,整個(gè)王宮一片混亂。公主在痛苦地呻吟著,頭上戴著的金冠冒出熊熊的火焰,身上穿的那精致的袍子也燒著,在吞噬她那細(xì)嫩的肌膚。她被火燒傷,從椅子里站起來滿地亂跑,拼命搖動(dòng)頭發(fā)想搖落金冠,可是那金冠卻越抓越緊,火焰越燒越旺。她終于倒在地上,面容燒得已不成人樣,全身都是血和火,肌肉燒得像松樹似的在滴油,真是慘不忍睹!
她的父親還不知道這場(chǎng)禍?zhǔn)?。這時(shí)他跑進(jìn)來,跌倒在女兒的尸體上。他立刻驚叫起來,雙手抱住女兒的尸體,同她接吻,悲痛萬(wàn)分。他大聲哭叫:“我可憐的女兒呀!是哪一位神明這樣害死你?是哪一位神明使我這行將就木的老年人失去了女兒?哎呀,我的孩子,我同你一塊死吧!”等他止住悲痛的哭聲想站起來時(shí),誰(shuí)知他那老邁的身體竟會(huì)粘在那精致的袍子上。那真是可怕的角斗:他每次使勁往上抬起身體,那老朽的肌肉便從他的骨骼上分裂下來。這不幸的人就這樣死了。這樣的災(zāi)難真叫人傷心!
傳報(bào)人臨走前,再次叮囑美狄亞要趕快想辦法逃走。美狄亞這時(shí)卻更堅(jiān)定了決心,要馬上殺死兒子,再逃出這地方。她決不撇下孩子,讓他們死在更殘忍的人手里。她的心在顫抖,手在顫抖,但她還是咬緊牙關(guān),拿起寶劍沖向里屋。立即,里屋就傳出兩個(gè)孩子恐怖的呼救聲,痛苦的呻吟聲。不一會(huì),又像死一般地寂靜了。
七
伊阿宋聽到公主被害的不幸消息,氣急敗壞地跑到美狄亞的住處。他并不是來幫助美狄亞的。他仇恨美狄亞制造這可怕的災(zāi)難,咒罵她會(huì)遭到惡報(bào)。他是來救兩個(gè)兒子的性命的。他擔(dān)心克瑞翁的族人為報(bào)復(fù)美狄亞的兇殺,會(huì)殺害他的兩個(gè)孩子。
然而他看到的卻是人世間最殘忍的景象:一把鋒利的寶劍涂滿鮮血,他的兩個(gè)兒子都悲慘地倒在血泊中。
伊阿宋心如刀絞,欲哭無淚,想問問蒼天究竟還有沒有神明。他悲痛地抬起頭,卻看見美狄亞施展法術(shù),乘著她祖父赫利俄斯送給她的龍車,帶著兩個(gè)兒子的尸體出現(xiàn)在空中。
伊阿宋怒不可遏,指著美狄亞大罵:“可惡的東西,你真是眾神、全人類和我所最仇恨的女人!你竟忍心殺害你自己生的孩子,這樣害了我,害我變成一個(gè)無子嗣的人!你這該死的東西!”他淚流滿面,哀嘆自己的不幸:“啊,我再不能享受新婚的快樂,也不能叫我所生養(yǎng)的兒子活在世上,我簡(jiǎn)直完了!”
他們相互咒罵,指責(zé)對(duì)方是殺害兒子的兇手,盡管兩人都為兒子的死而悲痛。無奈,伊阿宋請(qǐng)求美狄亞把兒子的尸體給他,他要親手葬埋兒子,哀悼他們。
“這可不行!”倔強(qiáng)憤怒的美狄亞一口拒絕,“我要把他們帶到海角上赫拉的廟地里親手埋葬,免得我的仇人侮辱他們,挖掘他們的墳?zāi)?。我還要在那里舉行很隆重的祝典與祭禮,好贖我這兇殺的罪過。我自己就要到雅典去,請(qǐng)埃勾斯收留我?!彼钢涟⑺卫湫πΓ骸澳氵@壞東西,你已親眼看見你這新婚的悲慘結(jié)果,你還會(huì)不得好死的!”
伊阿宋也悲憤滿腔,詛咒美狄亞:“你這可惡的女人!但愿孩子們的報(bào)仇神和那報(bào)復(fù)兇殺的正義之神,把你毀滅!”但他還是想再撫摸兒子細(xì)嫩的身體,親吻兒子可愛的嘴唇,可美狄亞就是鐵心不答應(yīng)。伊阿宋面對(duì)蒼天,悲哀地呼號(hào):“啊,宙斯呀,你聽見沒有?聽見這可惡的兇殺的母獅子怎樣叫我受苦沒有?”
這正是美狄亞所希望看到的!
美狄亞乘著龍車,悲痛地帶著心愛的兒子的尸體,向著那遙遠(yuǎn)的天邊默默地飛去。
金羊毛
傳說在離希臘很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的黑海岸邊,有個(gè)地方叫科爾喀斯(今高加索地區(qū)),
伊阿宋
那里有一件稀世之寶——金羊毛。多少英雄豪杰為了得到它而蹋上了艱險(xiǎn)的路程,但他們沒有一個(gè)能成功,很多人甚至連寶物的影子都沒看到,就倒在漫長(zhǎng)的征途中了。盡管如此,依然有人不甘心,英雄伊阿宋就在摩拳擦掌,躍躍欲試。不過,他的想法與眾不同。原來,伊阿宋是國(guó)王埃宋的兒子。埃宋是個(gè)賢明的君主,他把國(guó)家治理得井井有條,人民安居樂業(yè)。可好景不長(zhǎng),他的弟弟珀利阿斯陰謀篡奪了王位,并把埃宋父子倆趕出國(guó)境。埃宋只好帶著幼子四處流浪,苦苦尋求復(fù)仇的機(jī)會(huì)。后來,他終于找到了喀戎??θ衷诠畔ED神話中是著名的教育家,很多杰出的人物都出自他的門下。小伊阿宋眼神中的英氣和他不幸的遭遇深深打動(dòng)了這位長(zhǎng)者,喀戎毅然答應(yīng)了埃宋的懇求,決心盡自己平生所能,將伊阿宋培養(yǎng)成才。整整二十年艱辛的求學(xué)時(shí)光!琴棋書畫,詩(shī)詞歌賦,騎馬射箭,喀戎按希臘人心目中的英雄形象嚴(yán)格訓(xùn)練著伊阿宋。伊阿宋也不負(fù)眾望,二十年的時(shí)間,少年長(zhǎng)成了青年,淘氣的小王子變成了英姿颯爽的勇士。手持兩支長(zhǎng)矛,身上扎著豹皮,長(zhǎng)發(fā)垂肩,英雄的風(fēng)采令觀者無不動(dòng)容。 珀利阿斯更是被他英俊而鎮(zhèn)定的容貌所震撼,“這可真是個(gè)難對(duì)付的家伙!好在,他畢竟只是個(gè)乳臭未干的小孩子?!?/span>
一個(gè)狠毒的念頭在他心里生成了。
“賢侄,你知道金羊毛的故事吧?多少自稱英雄的人為了它死于非命,沒有一個(gè)能得手??磥恚@世界上真是沒有英雄了!不過,孩子,如果你能把金羊毛取回來,那我甘心為此獻(xiàn)出神圣的王位。
可是藝高人膽大,伊阿宋勇敢而平靜地接受了挑戰(zhàn)。珀利阿斯樂壞了,他知道伊阿宋是個(gè)一諾千金的人,只等著看他的好下場(chǎng)了。
為了完成這一壯舉,伊阿宋請(qǐng)來了多位他師從喀戎時(shí)的同窗好友。這些人個(gè)個(gè)都是頂天立地的豪杰,每個(gè)人都有一身絕世功夫。
在智慧女神雅典娜的幫助下,希臘最優(yōu)秀的船匠阿耳戈斯為他們?cè)炝艘凰掖蟠?。這條船用在海水中永不腐爛的木料制成,船上雕梁畫棟,更襯托出英雄們飛揚(yáng)的神采。它可以容納五十名槳手,并取造船者的名字而命名為“阿爾戈”號(hào),意即“輕快的船”。據(jù)說,這是希臘人駛向大海的第一艘大船。 一個(gè)風(fēng)和日麗的清晨,眾英雄各就各位。隨著總指揮伊阿宋一聲令下,阿爾戈號(hào)拔錨起航了。五十名槳手奮力劃槳,大船很快從人們的視野中消失了。
一路上的磨難實(shí)在是難以盡述,他們?nèi)缤?/span>西游記》中的唐僧取經(jīng)一樣,歷盡了千難萬(wàn)險(xiǎn)。直到有一天,舵手興奮地向大家喊道:“快看啊,前面就是科爾喀斯了!” 英雄們來到了科爾喀斯,決定先去晉見國(guó)王埃厄忒斯。伊阿宋叫大家放下手中的武器,他和幾位同伴拿著象征和平的橄欖枝走進(jìn)王宮。伊阿宋并不隱瞞,他把來意原原本本地向國(guó)王說了。國(guó)王聽了他的話不禁哈哈大笑,“年輕人,我佩服你的坦誠(chéng)。可金羊毛是我國(guó)的傳國(guó)之寶,怎能輕易外傳呢?你如果真要得到這件寶物,那你必須做到兩件事,我才會(huì)答應(yīng)你的請(qǐng)求?!?/span>
“您說吧,為了復(fù)仇和我的誓言,做什么我都在所不辭!”
“首先,你必須能干我經(jīng)常做的一件事。我有兩頭神牛,它們生有銅蹄,鼻孔噴火,兇猛無比。黎明時(shí),我駕著它們?nèi)ジN四畝貧瘠的土地。當(dāng)土塊被犁起后,我撒下一種可怕的毒龍的牙齒。到了晚上收獲的全是兇惡的武士,他們從四面八方向我擁來,我要用劍把他們一一刺死。其次,在掛著金羊毛的樹林里,有一條毒龍日夜守候著。你必須想辦法制服它,才能取得最后的成功?!?/span>
聽著這些令人毛骨悚然的描述,英雄們驚呆了。國(guó)王心里暗暗發(fā)笑,他就知道這是誰(shuí)也干不了的,否則,傳國(guó)之寶怎能穩(wěn)若磐石呢?伊阿宋也是心中無底,但事已至此,只得硬著頭皮答應(yīng)下來。
回到住所,眾人都心事重重,誰(shuí)也不愿多說一句話。這時(shí),國(guó)王的女兒美狄亞忽然來訪。原來,剛才國(guó)王會(huì)見眾英雄時(shí)她也在場(chǎng)。伊阿宋的英雄氣概立刻使她心生愛意,她決定不惜一切代價(jià)幫助心上人。第二天早晨,伊阿宋用美狄亞給他的神藥涂遍全身。立時(shí),一股神奇的巨大力量充盈了他身體的每個(gè)部分。他緊握同樣涂過了藥膏的劍和盾牌,威武地站在晨曦中,迎接慘烈戰(zhàn)斗的到來。國(guó)王和他的臣民們都來了,他們的臉上掛著幸災(zāi)樂禍的微笑。
伊阿宋環(huán)視四周,發(fā)現(xiàn)不遠(yuǎn)處的地上放著巨大的軛和犁,全都是鐵鑄的,真不知得有多重。不容他細(xì)看,突然傳來兩聲驚天動(dòng)地的怒吼,遠(yuǎn)處的山洞里金光一閃,轉(zhuǎn)瞬間,兩頭神牛已經(jīng)奔到了他面前。它們鼻孔噴著烈焰,八條銅蹄踏在地上,遠(yuǎn)方的田野都在隨之震顫。
伊阿宋
觀戰(zhàn)的人們嚇得逃走了大半,眾英雄也大驚失色。唯有伊阿宋鎮(zhèn)定自若,巧妙地在兩頭牛之間周旋,牛角碰不到他,銅蹄踢不著他,神藥使火焰也燒不了他。不一會(huì)兒,神牛的攻擊緩慢下來,趁它們喘息之機(jī),他猛地?fù)渖先?,一把抓住牛角,用力?/span>鐵犁處拖去。兩頭牛拼命掙扎,無奈伊阿宋神力無窮,只能眼睜睜看著被拽到了鐵犁旁。伊阿宋朝它們猛踹兩腳,兩頭牛頓時(shí)跪在地上。不容分說,伊阿宋用力抬起鐵犁和鐵軛套在它們身上。然后,他拿起長(zhǎng)矛,象鞭子一樣在牛身上猛抽。兩頭牛狂怒地向前走,身后犁出了深深的壟溝。伊阿宋大踏步跟在后面,同時(shí)播下毒龍的牙齒。很快,四畝田地全部耕種完了。伊阿宋取下鐵犁和鐵軛,兩頭牛轉(zhuǎn)眼間便逃得無影無蹤。時(shí)間流逝,很快便夕陽(yáng)西下,田里的莊稼長(zhǎng)成了。這哪是什么莊稼呀,全都是面目猙獰的武士,個(gè)個(gè)身披鎧甲,手中的盾牌長(zhǎng)槍閃耀著刺眼的光芒。伊阿宋舉起一塊巨大的石頭,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向他們?nèi)恿诉^去,隨即屈膝跪在地上,用盾牌遮住自己。巨石從天而降,這些毒龍牙齒生成的家伙還以為是他們當(dāng)中出了叛徒。他們?nèi)呵榧^,怒吼著開始互相殺戮。頓時(shí),田野上吼聲震天,飛沙走石,日月無光。當(dāng)戰(zhàn)斗達(dá)到白熱化時(shí),伊阿宋如流星一般飛入陣中。只見他一把利劍上下翻飛,真是橫掃千軍如卷席。最后,田野中血流成河,尸橫遍野,沒有一個(gè)武士活下來。伊阿宋終于完成了國(guó)王所說的第一件事。
眾英雄歡欣鼓舞,他們把伊阿宋圍在當(dāng)中,準(zhǔn)備好好慶祝一番。可伊阿宋從國(guó)王臨走時(shí)的眼光中覺察出他是不會(huì)善罷甘休的,遲則生變,他決定當(dāng)晚就去盜取金羊毛。期待已久的決戰(zhàn)終于來到了,英雄們紛紛請(qǐng)戰(zhàn)?!斑@和打仗不同,只可智取,不能力敵。只需美狄亞、俄耳甫斯和我三個(gè)人去就可以了,其他各位留下來準(zhǔn)備返航?!甭犃艘涟⑺蔚脑挘娙硕己苄欧?,分頭去準(zhǔn)備了。
伊阿宋帶著寶劍,俄耳甫斯拿著他那神奇的七弦琴隨著美狄亞出發(fā)了。三個(gè)人走過崎嶇的小路,穿過如同迷宮的灌木叢。最后來到一棵高高的橡樹下。橡樹頂上金光閃閃,正是無數(shù)人為之心動(dòng)的金羊毛。樹下,那條巨大的毒龍睜大一雙永不閉合的眼睛警惕地巡視著。見有人走來,它長(zhǎng)嘯一聲,吐著鋼叉似的舌頭,張牙舞爪地?fù)溥^來?!岸矶λ?,快彈你的七弦琴!” 聽到美狄亞的呼喚,俄耳甫斯不敢怠慢,連忙轉(zhuǎn)軸撥弦。于是悠揚(yáng)的琴音和著他嘹亮的歌聲飄蕩在樹林間。一時(shí)間,仿佛一切都凝固了,連兇猛的毒龍也把它那花斑的頭頸低垂下來,那對(duì)閃耀著寒光的從未閉合的眼睛也睡意無限的闔上了。
時(shí)機(jī)已到,伊阿宋飛快地沖上去,踩著巨龍的身體攀上樹梢,取下了金羊毛。三人一得手,立即向海邊飛奔而去。眾英雄早已張好帆支好槳,默默地等待他們的歸來。三人一上船,伊阿宋馬上割斷纜繩,急促的槳聲中,阿爾戈號(hào)勝利返航了!
回來的路上,他們又躲過了國(guó)王派出的追兵,再經(jīng)歷了不知多少艱險(xiǎn),最后終于平安返回了希臘——這塊令人魂?duì)繅?mèng)縈的故土。
宙斯也被英雄們驚天動(dòng)地的壯舉感動(dòng)了,他把金羊毛和阿爾戈號(hào)海船都提升到天界,這便是白羊座和南船座。而金羊毛被伊阿宋取走以后,那條毒龍也無事可做了。宙斯覺得它對(duì)自己的工作還是盡職盡責(zé)的,便把它也升到了天上,這就是天龍座。 伊阿宋勝利地取回了金羊毛,可是無論怎么據(jù)理力爭(zhēng),珀利阿斯就是不認(rèn)賬。伊阿宋雖是個(gè)頂天立地的英雄,可對(duì)這種無賴還真沒辦法。
倒是美狄亞下得了狠心。一天,珀利阿斯的幾個(gè)女兒去樹林里散步。走到一棵樹下,她們看見美狄亞正坐在那兒。美狄亞的面前放著一口大缽,缽下火焰正旺,缽中的水燒得滾開。過了一會(huì)兒,美狄亞牽來一只羊。這只羊又老又病,晃晃悠悠地都快站不住了。美狄亞一刀把羊殺死,并切成很多碎塊兒放進(jìn)了缽里。煮了一會(huì)兒,只見美狄亞閉上眼,口中念念有詞。然后,她猛地掀開缽蓋,奇跡發(fā)生了,里面竟跳出一只活蹦亂跳的小羊羔!珀利阿斯的女兒們被眼前的情景驚呆了。她們想到了年邁多病的父親,要是他老人家也能返老還童該多好??!于是她們就去問美狄亞,這個(gè)缽是不是也能把人變年輕。美狄亞知道她們已經(jīng)上當(dāng)了,便肯定地回答了她們,還甜言蜜語(yǔ)地慫恿她們。聽了美狄亞的話,天真的女孩們高興地跑回家,趁父親熟睡之機(jī)把他砍成了碎塊。可這些碎塊放在缽中無論怎么煮,年輕的父親也沒能從里面走出來。女兒們這才知道中了毒計(jì),但一切都晚了,她們只能抱頭痛哭! 珀利阿斯當(dāng)然是罪有應(yīng)得,只是美狄亞的手段也過于殘忍了。宙斯有些看不過去,他怕美狄亞再用這個(gè)魔缽去害人,便將它提升到天界,這就是巨爵座。