雙城記 1859年《雙城記》連載封面
《雙城記》(英語(yǔ) : A Tale of Two Cities ),世界經(jīng)典文學(xué)名著,出版于1859年,是英國(guó) 作家 現(xiàn) 查爾斯·狄更斯 所著的一部現(xiàn)實(shí)主義長(zhǎng)篇?dú)v史小說 ,也是狄更斯的代表作之一。 《雙城記》中的“雙城”是指?jìng)惗睾桶屠?,故事以馬奈特醫(yī)生出獄與女兒露西重逢為起點(diǎn),講述了倫敦的馬奈特父女、厭棄貴族身份的達(dá)爾奈、律師卡頓以及巴黎的德發(fā)日夫婦在法國(guó)大革命爆發(fā)前的生活,并在講述中逐漸揭露了貴族厄弗里蒙德 侯爵 18年前對(duì)德發(fā)日太太家人犯下的滔天大罪,并將嘗試告發(fā)的馬奈特醫(yī)生陷害入獄。后來德發(fā)日夫婦領(lǐng)導(dǎo)的革命集團(tuán)殺死了侯爵,并發(fā)動(dòng)了革命,露西的丈夫達(dá)爾奈卻因而受到牽連,深愛露西的卡頓律師代替達(dá)爾奈走上了斷頭臺(tái)。 本書創(chuàng)作于狄更斯寫作的后期,作者看到了當(dāng)時(shí)英國(guó)日趨尖銳的社會(huì)矛盾,擔(dān)心法國(guó)曾經(jīng)的革命會(huì)在英國(guó)重演,于是以法國(guó)大革命為背景,在書中描繪了大革命前后英法兩國(guó)底層人民的深重苦難,肯定了革命的正義性,并借由其中愛與犧牲的故事,表達(dá)了作者“用愛戰(zhàn)勝恨”的人道理想,和對(duì)社會(huì)改良的呼吁,宣揚(yáng)人道主義,告誡社會(huì)避免暴力的流血沖突。
成書背景
時(shí)代背景 自19世紀(jì)30年代起,英法兩國(guó)先后通過 議會(huì)改革 和“七月革命”,使資本主義作為一種制度在西歐主要的工業(yè)發(fā)達(dá)國(guó)家正式確立。隨之而來的是,原先多樣的價(jià)值取向變得單一化,人們的物質(zhì)利益觀念日益加強(qiáng),金錢成了衡量人的主要或唯一尺度。面對(duì)社會(huì)冷酷的現(xiàn)實(shí),現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)應(yīng)運(yùn)而生,提倡用冷靜的眼光看待現(xiàn)實(shí)社會(huì),揭露社會(huì)的黑暗,以尋求改善社會(huì)的方法。 狄更斯是英國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的開創(chuàng)者和杰出代表,是當(dāng)時(shí)擁有廣泛讀者的著名小說家。作為資本主義發(fā)展最早也最快的國(guó)家,英國(guó)有深厚的現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)土壤,其主題主要表現(xiàn)“小人物”的悲慘命運(yùn)和社會(huì)階層矛盾。英國(guó)多以和平政變來變革社會(huì),同時(shí)代的作品也有較濃的人道主義和改良主義色彩。
創(chuàng)作背景 19世紀(jì)五六十年代是狄更斯創(chuàng)作的后期,也是其創(chuàng)作的巔峰時(shí)期,其題材范圍達(dá)到了 前所未有的廣度和深度,全面地揭示了英國(guó)的社會(huì)面貌。 根據(jù)狄更斯說寫的初版序,《雙城記》的構(gòu)思開始于1857年前后,當(dāng)時(shí)他正和自己的子女親友一起演出其門生 威爾基·柯林斯 的劇本《冰海深處》。這出劇的主人公是一個(gè)被所愛的姑娘拋棄后,在北極探險(xiǎn)時(shí)為拯救情敵而犧牲自己的青年。 這種高尚的品德符合狄更斯用來評(píng)價(jià)一個(gè)人的最高標(biāo)準(zhǔn),即舍己為人的崇高品德。因而決定以此形象為藍(lán)本創(chuàng)作小說。 在后來構(gòu)思小說的過程中,狄更斯進(jìn)一步看到當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)矛盾日趨尖銳, 克里米亞戰(zhàn)爭(zhēng) 之后經(jīng)濟(jì)的蕭條、寡頭政治的腐敗無能、三起三落的憲章運(yùn)動(dòng)以及歐洲各國(guó)的革命運(yùn)動(dòng)等,都令其憂心忡忡,覺得這和法國(guó)大革命前的形勢(shì)頗為相似,擔(dān)心法國(guó)大革命將在英國(guó)重演。因此,通過這部小說來宣揚(yáng)人道主義理想,對(duì)當(dāng)權(quán)者和廣大公眾提出雙重警告,成了《雙城記》的又一個(gè)主題。作品既希望 通過故事警告當(dāng)權(quán)者,暴政會(huì)引起暴力,又向普羅大眾提出呼吁,流血只能造成更多的流血,只有仁愛之心才能挽救浩劫。 此外,據(jù)狄更斯的序言和生平可以得知,《雙城記》在思想上深受作家的好友 托瑪斯·卡萊爾 所著《法蘭西革命》影響,小說中反映的歷史進(jìn)程和歷史事件,也大多以此書為據(jù)。 《雙城記》中凡涉及法國(guó)大革命前和革命期間法國(guó)人民生活狀況的描述,均取材自事件最可靠的目擊者,并如實(shí)予以敘述。 自成名后,狄更斯便是法國(guó)等歐洲大陸國(guó)家的??停鼤r(shí)常造訪“時(shí)髦中心”巴黎,用心學(xué)習(xí)了法國(guó)的歷史、文化、風(fēng)俗和語(yǔ)言,專心熟悉巴黎的地標(biāo)和建筑,為寫作《雙城記》打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
此外有不少評(píng)論認(rèn)為,狄更斯個(gè)人的家庭和情感經(jīng)歷也投射到了小說的寫作上。早在狄更斯和女兒們一同巡演《冰海深處》時(shí),狄更斯便認(rèn)識(shí)并愛上了18歲的女演員艾倫·特南(Ellen Ternan)。有人發(fā)現(xiàn),《雙城記》的女主角露西·馬奈特的形象和艾倫·特南頗為相似。 同時(shí),這段經(jīng)歷還引發(fā)了作者家庭一系列的風(fēng)波 ,致使其于1858年與妻子分開,有評(píng)論稱,家庭不睦是狄更斯晚期作品語(yǔ)言鮮有幽默、愈發(fā)沉穩(wěn)的原因之一。 《雙城記》最早于1859年以周刊的形式連載,發(fā)表于狄更斯個(gè)人創(chuàng)辦的文學(xué)雜志《一年四季》(All the Year Round)的創(chuàng)刊號(hào)上,共刊登了31期。在此之前,狄更斯僅有3本小說曾在月刊上連載,未曾有過周刊連載。
內(nèi)容情節(jié) 《雙城記》以法國(guó)大革命為背景,故事的地點(diǎn)為巴黎和倫敦。法國(guó)貴族厄弗里蒙德侯爵兄弟為了搶占一美貌的農(nóng)婦,幾乎虐殺了農(nóng)婦全家。目睹這一慘案的馬奈特醫(yī)生寫信向朝廷告發(fā)侯爵兄弟,卻被持有特權(quán)的侯爵兄弟投入 巴士底獄 長(zhǎng)達(dá)18年。在獄中,馬奈特醫(yī)生設(shè)法記錄了自己受迫害的過程,立誓要向厄弗里蒙德家族復(fù)仇。獲釋后,神智失常的馬奈特醫(yī)生被女兒露西接回了倫敦,并在回倫敦的船上邂逅了法國(guó)青年達(dá)爾奈。 達(dá)爾奈的真實(shí)身份是厄弗里蒙德侯爵的侄兒,由于不滿貴族對(duì)平民的壓榨而放棄貴族身份,在倫敦隱姓埋名。侯爵視侄兒為家族恥辱,因而設(shè)計(jì)誣告,企圖讓其在倫敦被以叛國(guó)罪被殺。不料在庭審過程中,一名長(zhǎng)相酷似達(dá)爾奈的律師卡頓在關(guān)鍵時(shí)刻扭轉(zhuǎn)了局面,達(dá)爾奈得以無罪釋放,且在法庭得以與作為證人的露西重逢。此后,律師卡頓和達(dá)爾奈都對(duì)露西展開追求,但卡頓因自卑而選擇 了退出。而馬奈特醫(yī)生在認(rèn)出達(dá)爾奈的身世之后,為了女兒的幸福,選擇成全兩人結(jié)婚。 而在巴黎,馬奈特醫(yī)生的前管家德發(fā)日和其太太,聯(lián)合雅各賓派的群眾,刺殺了厄弗里蒙德侯爵。到了1789年,法國(guó)大革命爆發(fā),巴黎人民攻占了巴士底獄,并在監(jiān)獄中找到了馬奈特醫(yī)生留在牢房中的血書。達(dá)爾奈得知其管家蓋白勒被捕,為了營(yíng)救其出獄,冒險(xiǎn)來到巴黎。而當(dāng)年侯爵虐殺家庭的唯一幸存者 德發(fā)日太太認(rèn)出了達(dá)爾奈,決心要把他送上斷頭臺(tái)。 馬奈特醫(yī)生和露西聞?dòng)嵑螅⒓辞巴屠锠I(yíng)救,但在法庭審判的關(guān)鍵時(shí)刻,德發(fā)日先生和太太出示了馬奈特醫(yī)生的血書,達(dá)爾奈被判處死刑。臨刑前夜,卡頓律師利用自己和情敵相似的長(zhǎng)相換出了達(dá)爾奈。當(dāng)驛車載著馬奈特一家遠(yuǎn)離巴黎時(shí),卡頓英勇地走上了斷頭臺(tái),為他心愛的女子獻(xiàn)出了自己的生命。
人物角色
馬奈特醫(yī)生(Dr. Alexandre Manette) 馬奈特醫(yī)生是人道主義的典型。青年時(shí)的馬奈特醫(yī)生正直高尚,出于良心寫信向朝廷告發(fā)厄弗里蒙德侯爵兄弟的暴行,卻因而蒙冤入獄。當(dāng)他在獄中寫下對(duì)侯爵兄弟的狀告時(shí),著眼點(diǎn)還是個(gè)人。長(zhǎng)期的監(jiān)禁使他喪失了理智,而在出獄后,在女兒露西的照料下,醫(yī)生恢復(fù)了理智,精神也產(chǎn)生了升華。 出獄之后的馬奈特醫(yī)生沒有著意報(bào)仇,而是用自己的人文主義的情懷去感化周圍的每一個(gè)人。 他明知達(dá)爾奈是厄弗里蒙德家族的后代,為了女兒的幸福,仍同意了他們的婚事。此時(shí),馬奈特醫(yī)生有了新的 信仰,要為愛、為別人的幸福而活著。法國(guó)大革命中,他一面營(yíng)救女婿,一面為監(jiān)獄中包括囚犯和看守在內(nèi)的病人看病,此時(shí)的他已成為仁愛和寬恕的化身。作為對(duì)比,馬奈特醫(yī)生在監(jiān)獄中寫下的血書,卻成為了德發(fā)日夫婦控告達(dá)奈爾的主要證據(jù),作者以此說明寬恕與仁愛的重要性。
露西·馬奈特(Lucie Manette) 露西·馬奈特小姐是一個(gè)只有人道光輝的美麗女子。 她不埋怨苦難,面對(duì)貴族對(duì)自己家庭殘忍的迫害,父親被害入獄,母親在自己兩歲時(shí)因悲傷去世,她仍舊沒有選擇復(fù)仇。相反,她不斷用行為去感化身邊的人,融化眾人因殘酷的社會(huì)變得冰冷的心。 當(dāng)父親還沉浸在過去的黑暗歲月時(shí),她像一條“金線”,穿過過去的災(zāi)難聯(lián)通現(xiàn)在,用她的愛變成強(qiáng)大的感化力,撫慰其創(chuàng)傷的心靈,使其日趨好轉(zhuǎn)正常。 她又用博愛溫暖了卡頓曾經(jīng)冷漠的心靈,并用自己的執(zhí)著幫助丈夫逃離險(xiǎn)境。小說中的每個(gè)人都做過善與惡的抉擇,唯獨(dú)露西自始至終都堅(jiān)守善的信念,她是小說中愛的化身。
查爾斯·達(dá)爾奈(Charles Darney) 小說中,達(dá)爾奈的身份和行為面臨著最大的矛盾。他雖然是封建貴族,卻有著博愛的理想,不惜放棄與生俱來的身份和財(cái)富,與親人決裂,在倫敦以勞動(dòng)換取生活。他的正直贏得了露西的芳心,并得到了馬奈特醫(yī)生的原諒。后來他為營(yíng)救朋友而回國(guó),卻成為了革命群眾的報(bào)復(fù)對(duì)象,險(xiǎn)些命喪巴黎。達(dá)爾奈具有超越時(shí)代的反抗精神和高尚品格,但在階級(jí)對(duì)立的時(shí)代背景下,這種過于理想化的精神難免帶有一些悲劇色彩。
西德尼?卡頓(Sydney Carton) 卡頓聰明,有才氣,但憤世嫉俗,缺乏在當(dāng)時(shí)社會(huì)必不可少的“精明”,因而總是被人利用,自己卻默默無聞。他有美好的情感,但社會(huì)注重的卻是金錢與成功,他因而厭惡社會(huì),可依舊無法逃避它。這也導(dǎo)致他終日借酒消愁、自暴自棄、玩世不恭。但卡頓的內(nèi)心深處存留著一種偉大的利他主義精神,當(dāng)他愛上露西,知道自己不能給她帶來幸福,便主動(dòng)退出了情場(chǎng)角逐。最后卡頓為了露西一家人的幸福,頂替達(dá)爾奈上了斷頭臺(tái),把利他主義發(fā)展到頂峰,放射出神圣的光輝。
卡頓的死既為別人帶來生命的復(fù)活,也為自己帶來精神的復(fù)活。他從原先的消極厭世,最后成為一個(gè)為愛情獻(xiàn)身的人道主義者,像基督一樣承擔(dān)起人類的原罪,在斷頭臺(tái)這個(gè)現(xiàn)代祭壇上獻(xiàn)出了自己的塵世生命,獲得了永生。他的死打破了整部小說中罪與罰永無休止的輪回。
德發(fā)日太太(Madame Defarge/Teresa Defarge) 德發(fā)日太太是法國(guó)大革命非常時(shí)期應(yīng)運(yùn)而生的一個(gè)不同凡響的下層社會(huì)女性形象,在狄更斯的女性畫廊中也幾乎是獨(dú)一無二的。作家對(duì)她的外貌、言行、性格和心理都有非常精細(xì)的描寫。盡管作者和讀者并不一定喜歡這一角色,但她的形象無疑比露西·馬奈特有更強(qiáng)的藝術(shù)魅力。
德發(fā)日太太出身貧困,在幼年時(shí),全家人便都慘死在厄弗里蒙德侯爵兄弟手下,她因此和貴族有著不共戴天之仇。成年后的德發(fā)日太太積極參與革命,成為一名堅(jiān)定的革命者。作者在書中大力贊賞她是勞動(dòng)人民的英雄,借丈夫之口稱頌她是正直、倔強(qiáng)、偉大的女人。但是在小說后半部分,德發(fā)日太太的形象急轉(zhuǎn)直下,成了一個(gè)冷酷、嗜血、兇狠的復(fù)仇女神。德發(fā)日太太苦難的出身和被復(fù)仇烈火吞噬的結(jié)局,使其成為小說中最具悲劇性的人物。 狄更斯通過德發(fā)日太太反映了一種非人的人性,體現(xiàn)了殘酷的復(fù)仇和暴力,也通過她的結(jié)局表達(dá)了自己反對(duì)暴力的人道主義立場(chǎng)。
主題思想
呼吁改良 《雙城記》是一部歷史小說,但處理的卻是19世紀(jì)50年代英國(guó)的現(xiàn)實(shí)問題。狄更斯深切地感受到當(dāng)時(shí)英國(guó)尖銳的社會(huì)矛盾、懸殊的貧富差距,下層群眾廣泛存在著的憤怒情緒,與大革命前的法國(guó)有許多相似之處。他擔(dān)心英國(guó)如法國(guó)一樣爆發(fā)大規(guī)模的 暴力革命 ,因而以法國(guó)大革命為背景寫了《雙城記》,向英國(guó)統(tǒng)治階級(jí)提出警告,呼吁改良,以緩和社會(huì)矛盾。
肯定革命 小說探討了法國(guó)大革命爆發(fā)的原因,肯定了法國(guó)大革命的必然性和正義性。作者通過描寫厄弗里蒙德侯爵等貴族的荒淫、奢侈、暴虐,以及馬奈特醫(yī)生和德發(fā)日太太一家的苦難遭遇,雄辯地說明了法國(guó)大革命的爆發(fā)是貴族階級(jí)的咎由自取,是下層人民長(zhǎng)期仇恨的爆發(fā)。
反對(duì)暴力 雖然如此,作者同時(shí)也反對(duì)革命暴力和大規(guī)模的群眾運(yùn)動(dòng)。在作者看來,大規(guī)模的群眾運(yùn)動(dòng)常往往是暴力的、盲目的、喪失理智的。作者認(rèn)為暴力并不能改造社會(huì),反而傷害了無辜。正因此,作者在書中對(duì)貴族和革命的領(lǐng)導(dǎo)者們都作了否定的描寫,他們都被作者視為殘酷的壓迫者。
人道主義 與同時(shí)代的許多所謂資產(chǎn)階級(jí)激進(jìn)派一樣,狄更斯看到英國(guó)維多利亞時(shí)代社會(huì)的癥結(jié),但他們的中產(chǎn)階級(jí)立場(chǎng)決定了他們僅僅提倡積極的社會(huì)改良,而不是激烈的階級(jí)斗爭(zhēng)和革命。作者通過塑造卡頓、馬奈特醫(yī)生等形象,以及一系列關(guān)于罪與罰、拯救與復(fù)活的故事,譴責(zé)了法國(guó)革命中建立在仇恨之上的懲罰,傳達(dá)了自己的道德準(zhǔn)則和社會(huì)理想:用愛戰(zhàn)勝恨。這是狄更斯作為社會(huì)改良派的道德理想,是民主主義、人道主義作家對(duì)歐洲文藝復(fù)興以來道德觀的繼承,也是基督教國(guó)家的文學(xué)藝術(shù)家對(duì)基督教博愛精神的接納和宣揚(yáng)。
藝術(shù)特色
小說結(jié)構(gòu) 《雙城記》克服了狄更斯早期作品中 流浪漢小說 式松散冗長(zhǎng)的結(jié)構(gòu),全書情節(jié)細(xì)針密線,環(huán)環(huán)相扣,重點(diǎn)突出,沒有多少與主題無關(guān)的冗余情節(jié),以較少篇幅包容了較多的內(nèi)容。 從情節(jié)來看,小說內(nèi)容雖然錯(cuò)綜復(fù)雜,但基本上都在法國(guó)大革命的背景下,圍繞著馬奈特醫(yī)生一家和以德發(fā)日夫婦為首的圣安東尼區(qū)展開,并主要表現(xiàn)“善惡搏斗”的主題,表達(dá)“愛總能戰(zhàn)勝恨”的信念。
小說中設(shè)置了大量伏筆和懸念,使得時(shí)間地點(diǎn)相去甚遠(yuǎn)的多個(gè)事件得以串連,保證了情節(jié)的流暢自然,同時(shí)使得情節(jié)更加曲折離奇,增加讀者的閱讀興趣。故事中許多不顯眼的人物的出場(chǎng),都出于作者在結(jié)構(gòu)上的考慮,他們常作為伏筆,在小說中起到穿針引線的作用,如露西的仆人普羅斯太太的當(dāng)密探的弟弟、臺(tái)爾森銀行的洛瑞先生等。
現(xiàn)實(shí)、浪漫與象征 《雙城記》體現(xiàn)了狄更斯側(cè)重描寫感官世界的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作方法。為了如實(shí)地反映法國(guó)大革命,狄更斯閱讀了大量的原始材料,寫出了巴黎和倫敦十分真實(shí)具體的歷史場(chǎng)景。書中每一個(gè)人物的衣食住行、言談舉止,甚至街道、建筑,都無不具有十八世紀(jì)末法國(guó)和英國(guó)的時(shí)代色彩。
但狄更斯也對(duì)歷史進(jìn)行了一定程度的虛構(gòu)。如有評(píng)論家指出,像厄弗里蒙德侯爵兄弟奸殺農(nóng)婦、殺死農(nóng)民、隨意將人關(guān)進(jìn)監(jiān)獄的行為,即便是14世紀(jì)的法國(guó)貴族也難逃刑罰,大革命爆發(fā)前的可能性則更加小。但也有學(xué)者認(rèn)為,為了說明大革命爆發(fā)的原因和目的,這樣的改動(dòng)是正確且成功的。
狄更斯的理想主義,又使得他永不拒斥浪漫手法。在他的作品中,愛情的描寫、善戰(zhàn)勝惡的時(shí)刻、人物的悲歡離合等往往都是浪漫的?!峨p城記》中,卡頓和普若斯在完成他們對(duì)他人的拯救時(shí),都極富有浪漫色彩,連克軟徹奮勇救人時(shí)煥發(fā)出的改惡從善的決心,也都富有慷慨激昂的浪漫氣息。 在閱讀《雙城記》時(shí),讀者不僅能感到作者描寫的真實(shí)性,且能感到一股強(qiáng)大的情感力量。
盡管在狄更斯創(chuàng)作的年代,象征主義還沒有形成流派,象征這種文學(xué)手法在狄更斯作品中卻常運(yùn)用?!峨p城記》是狄更斯運(yùn)用象征手法較多的一部作品,如第一卷的篇名“復(fù)活”象征馬奈特醫(yī)生、卡頓等人從肉身到精神上的救贖和永生,不停編織針線的德發(fā)日太太象征命運(yùn)女神,圣安東區(qū)流淌成河的紅酒象征革命爆發(fā)后流淌的人血等。這些形象的象征性,為這部作品增添了又一重藝術(shù)感染力。
心理分析 深層次的心理分析,是《雙城記》的又一特色。小說創(chuàng)作發(fā)展到狄更斯的時(shí)代,心理描寫已經(jīng)具有相當(dāng)?shù)纳疃?,狄更斯也是善于心理描摹的作家。在作品中,作者?duì)精神錯(cuò)亂、痛苦不堪的馬奈特大夫的描寫,不僅刻畫了他的表情、動(dòng)作,還寫了他的潛意識(shí)活動(dòng)、無意識(shí)的動(dòng)作,準(zhǔn)確刻畫了一個(gè)具有變態(tài)心理的人物的心理狀況。對(duì)于正常人在特定情境下的心理活動(dòng),《雙城記》也處理得十分精彩:洛瑞先生在郵車上做的夢(mèng);小杰里在墓地望見棺材后心中的恐懼;達(dá)爾奈被秘密關(guān)押之初一度發(fā)生的精神錯(cuò)亂和赴死前的心理狀態(tài);馬奈特大夫全家乘車逃離巴黎時(shí)的急怵心理,都生動(dòng)真實(shí)地寫出了人的意識(shí)流動(dòng)。
語(yǔ)言風(fēng)格 從藝術(shù)技巧看,《雙城記》中全面地運(yùn)用了象征、寓意、嘲諷、夸張、對(duì)比、重復(fù)等手法。5比喻、借用、反語(yǔ)、疊句、重復(fù)、雙關(guān)以及階級(jí)和地方的方言俚語(yǔ)等,作為狄更斯一向熟諳的修辭手段,也在這部作品里隨處可見,令人目不暇接。
小說以較少篇幅容納較多內(nèi)容,也由于作者采用凝練的語(yǔ)言進(jìn)行寫作。作為狄更斯晚期的作品,《雙城記》可謂包攬了狄更斯多年發(fā)展完善起來的諸多語(yǔ)言風(fēng)格:豪放、夸張、渲染、感傷、細(xì)膩、婉約、幽默、滑稽、諷刺,應(yīng)有盡有,無一遺漏。
不過隨著創(chuàng)作的發(fā)展和閱歷的增長(zhǎng),狄更斯后期作品中的幽默滑稽不斷減少,總體語(yǔ)言漸趨沉穩(wěn)、老練。創(chuàng)作《雙城記》時(shí),又正值作者家庭不睦,最后導(dǎo)致夫妻離異的時(shí)期,因而整部作品中歡快明朗的風(fēng)格幾近消失,僅剩的幽默只存留在對(duì)普若斯和克軟徹等少數(shù)人的描述上,其余則被辛辣的諷刺所代替。
與狄更斯以往的作品相比,《雙城記》的遣詞造句明顯更為考究,用詞更為典雅,引經(jīng)據(jù)典也較以往更多,給這部作品增添了一層文雅的色彩。但也因此存在故意轉(zhuǎn)文、過分夸張、牽強(qiáng)比附、多用噱頭等弊病,使個(gè)別段落流于庸俗饒舌。
作品評(píng)價(jià) 狄更斯是19世紀(jì)英國(guó)最受歡迎的小說家之一,其作品堪稱英國(guó)文學(xué)史上的經(jīng)典,甚至有觀點(diǎn)認(rèn)為其才華僅次于莎士比亞。 但《雙城記》卻一直不受許多西方評(píng)論家看重。約翰·格勞斯評(píng)價(jià)其“寫作風(fēng)格是灰黯的,不事修飾的,因此許多讀者都不愿意在狄更斯的正宗里給它一席之地” ;《 簡(jiǎn)明劍橋英國(guó)文學(xué)史 》的作者喬治·桑普森評(píng)價(jià)其是“最缺乏狄更斯風(fēng)格的一部”作品; 茨威格 則指出其在藝術(shù)手法上的欠缺,“它那偉大的表情是被強(qiáng)加上去的。” 但在中國(guó)學(xué)術(shù)界,《雙城記》被視為文學(xué)史上的經(jīng)典之作。新中國(guó)成立之初,國(guó)內(nèi)文學(xué)評(píng)論受到前蘇聯(lián)文藝評(píng)論思想和馬克思主義文學(xué)觀影響,注重作品的思想傾向、階級(jí)性和批判性,因而將狄更斯視為英國(guó)19世紀(jì) 批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué) 的代表,《雙城記》也由于表現(xiàn)了階級(jí)矛盾而受到重視。但由于小說的改良主義傾向,又普遍認(rèn)為其具有階級(jí)局限性。 如 楊周翰 版《歐洲文學(xué)史》就評(píng)價(jià)其“接觸到尖銳的階級(jí)斗爭(zhēng)”,但批評(píng)其“宣揚(yáng)階級(jí)調(diào)和,反對(duì)暴力革命”。 到了八九十年代之后,中國(guó)主流的文學(xué)史除了依舊肯定《雙城記》在思想上的價(jià)值,也對(duì)其藝術(shù)手法進(jìn)行了高度的贊揚(yáng),肯定其作為經(jīng)典的意義,如陶德臻版、朱維之版、 鄭克魯 版的外國(guó)文學(xué)史。 出版《 狄更斯與中國(guó) 》的學(xué)者童真認(rèn)為,在英美“更多的人傾向于將《 大衛(wèi)·科波菲爾 》視為作家的代表作”,而中國(guó)“一般都將《雙城記》視為狄氏的代表作”。這“是典型的以我們自身的文化模子的文學(xué)觀和文化立場(chǎng)在認(rèn)識(shí)、欣賞、評(píng)價(jià)來自西方文化模子中的作家作品,這種根據(jù)自己的文學(xué)觀、審美觀去欣賞、理解、取舍來自別的文化模子的文學(xué)信息的結(jié)果必然會(huì)造成狄更斯這位來自異質(zhì)文化模子中的作品在中國(guó)產(chǎn)生變形、遺漏,甚至歪曲。像狄更斯這位在英國(guó)文學(xué)史上著名的流行作家,我國(guó)在研究他時(shí)夸大了其作品對(duì)重大的社會(huì)問題和社會(huì)現(xiàn)實(shí)的反映,將他作為流行作家媚俗的一面過濾掉了?!?/span>
作品影響 《雙城記》是狄更斯的代表作,從1859起至今已賣出超過2億冊(cè),是有史以來最暢銷的小說之一。其在2003年BBC發(fā)起的The Big Read調(diào)查中排名第63名。
衍生作品
電影 上映時(shí)間
作品名
類型
導(dǎo)演
主演
發(fā)行地
1911
A Tale of Two Cities
無聲電影
Charles Kent,William J. Humphrey
Maurice Costello,F(xiàn)lorence Turner,Leo Delaney
美國(guó)
1917
A Tale of Two Cities
無聲電影
Frank Lloyd
William Farnum,Jewel Carmen,Charles Clary,Herschel Mayall
美國(guó)
1922
A Tale of Two Cities
無聲電影
Walter Courtney Rowden
Clive Brook,Ann Trevor,J. Fisher White
英國(guó)
1927
The Only Way
無聲電影
Herbert Wilcox
John Martin Harvey,Madge Stuart,Betty Faire,Ben Webster
英國(guó)
1935
A Tale of Two Cities
(奧斯卡最佳影片提名)
黑白電影
Jack Conway
Ronald Colman,Elizabeth Allan,Reginald Owen,Basil Rathbone,Edna May Oliver
美國(guó)
1958
A Tale of Two Cities
黑白電影
Ralph Thomas
Dirk Bogarde,Dorothy Tutin,Christopher Lee,Leo McKern,Donald Pleasence
英國(guó)
1980
A Tale of Two Cities
彩色電影
Jim Goddard
Chris Sarandon,Alice Krige,Kenneth More
英國(guó)
電視劇 時(shí)間
作品名
制作方
導(dǎo)演
主演
集數(shù)
1953
A Tale of Two Cities
ABC
Dick Darley
Wendell Corey,Wanda Hendrix
2
1965
A Tale of Two Cities
BBC
Joan Craft
John Wood,Nicholas Pennell,Kika Markham
10
1980
A Tale of Two Cities
BBC
Michael E. Briant
Paul Shelley,Sally Osborne,Nigel Stock
8
1984
A Tale of Two Cities(動(dòng)畫)
Burbank AnimationStudios
1989
A Tale of Two Cities
ITV Granada
Philippe Monnier
James Wilby,Serena Gordon,John Mills
2
舞臺(tái)作品 時(shí)間
作品名
類型
主創(chuàng)者
1899
The Only Way
舞臺(tái)劇
主演:John Martin-Harvey
1953
A Tale of Two Cities
歌劇
作曲:Arthur Benjamin
指揮:Leon Lovett
1968
Two Cities
音樂劇
作曲:Jeff Wayne
作詞:Jerry Wayne
主演:Edward Woodward
1998
A Tale of Two Cities
音樂劇
作曲:David Pomeranz
主演:Paul Nicholas
2006
Two Cities
音樂劇
作曲:Howard Goodall
2008
A Tale of Two Cities
音樂劇
作曲:Jill Santoriello
編導(dǎo):Warren Carlyle
主演:James Barbour
中文譯本 1928年,魏易最先將《雙城記》翻譯到中國(guó),名為《雙城故事》,是一本章回體文言兼白話譯本。 1929年,上海中華書局出版沈步洲等譯注的英漢合注本《二城故事》,大受中國(guó)讀者的歡迎。
此后,《雙城記》在民國(guó)時(shí)期先后被奚識(shí)之、“海上室主”、 許天虹 、羅稷南等人翻譯過,其中羅版?zhèn)涫芡瞥?,是較為成功的白話文譯本,新中國(guó)成立后還被多家出版社重印,發(fā)行量遠(yuǎn)超其它外國(guó)文學(xué)名著。 1989年,張玲、張揚(yáng)的譯本將狄更斯的寫作才華更全面地展現(xiàn)給讀者。
宋兆霖 于1992年出版的譯本,則使得敘事跟小說的時(shí)代更加貼近。如今最為國(guó)人熟知的開場(chǎng)白“那是最美好的時(shí)代,那是最糟糕的時(shí)代……”就是來自宋兆霖的譯本。
流行文化 《雙城記》是 克里斯托弗·諾蘭 的電影《 蝙蝠俠:黑暗騎士崛起 》(2012)的靈感來源。電影中的角色 貝恩 的部分靈感來自德發(fā)日夫人,在他組織的針對(duì) 哥譚市 統(tǒng)治精英的袋鼠法庭審判上,其中一個(gè)審判場(chǎng)景能看到他像德發(fā)日夫人一樣在編織。此外還有其他來自小說的線索,如 塔利亞·艾爾·古爾 癡迷于復(fù)仇,并與主人公關(guān)系密切;貝恩的標(biāo)語(yǔ)“起火”(the fire rises)是對(duì)小說其中一章的致敬;貝恩的伙伴巴薩德以小說中的一個(gè)配角命名。在電影的最后一幕,吉姆·戈登還大聲朗讀了卡頓內(nèi)心獨(dú)白的結(jié)尾——“我現(xiàn)在所做的是一樁大好事情,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過我一向所作所為。我現(xiàn)在去的是一處大好歸宿,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過我一向所知所解”。