條例
本條例旨在就太平紳士的委任、職能、辭職及免任,以及就附帶或相關(guān)的事宜訂定條文。
[1997年5月30日]1997年(丁丑年)第294號(hào)法律公告 1.簡(jiǎn)稱
本條例可引稱為《太平紳士條例》。
(已失時(shí)效而略去)
2.釋義
在本條例中,除文意另有所指外─
“太平紳士”(justiceofthepeace)指根據(jù)第3(1)條獲委任的太平紳士﹔
“被扣留者”(detainedperson)指附表1第II部指明的人﹔
“新界太平紳士”(NewTerritoriesJusticeofthePeace) 指根據(jù)第3(2)條獲委任的新界太平紳士﹔
“咨詢小組”(advisorypanel)指附表1第III部指明的小組﹔
“羈押院所”(custodialinstitution)指附表1第I部指明的地方。
3.太平紳士的委任
行政長(zhǎng)官可不時(shí)按他決定的條款及條件委任以下人士為太平紳士─
擔(dān)任公職而行政長(zhǎng)官認(rèn)為合適和適當(dāng)?shù)娜拴r
或行政長(zhǎng)官認(rèn)為合適和適當(dāng)?shù)娜魏纹渌恕?/span>
政務(wù)司司長(zhǎng)可不時(shí)按他決定的條款及條件委任根據(jù)第(1)(b)款獲委任為太平紳士而他認(rèn)為合適和適當(dāng)?shù)娜藶樾陆缣郊澥俊?/span> 根據(jù)第(1)款獲委任的太平紳士須在獲委任后盡快在監(jiān)誓員主持下作出采用附表2所列格式的宗教式或非宗教式宣誓。
根據(jù)本條作出的委任的公告須在憲報(bào)刊登。
如屬根據(jù)第(1)款作出的委任,公告須在第(3)款提述的宗教式或非宗教式宣誓作出後始可在憲報(bào)刊登。
根據(jù)本條作出的委任不得在其于憲報(bào)公布之前生效。
4.任期
太平紳士在下述情況下即終止擔(dān)任該職位─
其委任根據(jù)第6條被撤銷(xiāo)﹔或如屬根據(jù)第3(1)(a)條獲委任的太平紳士,在他離開(kāi)公職時(shí)。
根據(jù)第3(2)條獲委任為新界太平紳士的太平紳士如根據(jù)本條例終止擔(dān)任太平紳士,即須終止擔(dān)任新界太平紳士的職位。
5.太平紳士的權(quán)力及職能
太平紳士的職能是─
巡視任何羈押院所或探訪任何被扣留者﹔
根據(jù)《宣誓及聲明條例》(第11章)監(jiān)理和接受聲明以及履行任何其他職能﹔及(如屬根據(jù)第3(1)(b)條獲委任的太平紳士)擔(dān)任任何諮詢小組的成員。
根據(jù)任何條例獲委任或指定以履行第(1)(a)或(c)款所指職能的太平紳士,須行使該等條例授予他的權(quán)力和履行該等條例委予他的職能。
太平紳士須履行行政長(zhǎng)官不時(shí)委予他的其他職能。
6.撤銷(xiāo)委任
行政長(zhǎng)官可在下述情況下藉向太平紳士發(fā)出書(shū)面通知而撤銷(xiāo)其作為太平紳士的委任:
該太平紳士在獲委任為太平紳士後的任何時(shí)間,在香港或任何其他地方被定罪,并就所涉罪行被判處監(jiān)禁(不論是否獲得緩刑)﹔ 該太平紳士患有《精神健康條例》(第136章)所指的精神紊亂﹔
該太平紳士在獲委任為太平紳士之後的任何時(shí)間,離開(kāi)香港并連續(xù)6個(gè)月留在香港以外地方,但如他是因行政長(zhǎng)官批準(zhǔn)的理由而不在香港的,則屬例外﹔
行政長(zhǎng)官經(jīng)顧及公眾利益及有關(guān)個(gè)案的一切其他情況後,認(rèn)為該太平紳士不再合適和適當(dāng)繼續(xù)獲委任。
根據(jù)第(1)款發(fā)出的通知須載有關(guān)於撤銷(xiāo)委任的理由的充分陳述。
根據(jù)第(1)款撤銷(xiāo)委任一事須在憲報(bào)公告。
7.辭職
太平紳士可隨時(shí)藉致予行政長(zhǎng)官的書(shū)面通知而辭職,并自該通知上指明的日期起終止擔(dān)任太平紳士,如沒(méi)有指明日期,則自行政長(zhǎng)官收到該通知的日期起終止擔(dān)任太平紳士。
8.修訂附表
行政長(zhǎng)官可藉憲報(bào)公告而修訂附表1。
9.過(guò)渡性條文
在緊接本條例生效日期前擔(dān)任太平紳士職位的人在其委任條款及條件的規(guī)限下,自本條例生效日期起留任太平紳士─
如屬官守太平紳士,猶如該項(xiàng)委任是根據(jù)第3(1)(a)條作出并已生效一樣﹔
如屬非官守太平紳士,猶如該項(xiàng)委任是根據(jù)第3(1)(b)條作出并已生效一樣﹔或如屬新界太平紳士,猶如該項(xiàng)委任是根據(jù)第3(2)條作出并已生效一樣,而本條例的條文亦據(jù)此適用。
在緊接本條例生效日期前憑藉其職位而擔(dān)任太平紳士的大法官、地方法院法官(包括地方法院暫委法官)或裁判官在本條例生效時(shí)終止擔(dān)任太平紳士。
在本條中─
“官守太平紳士”(OfficialJusticeofthePeace)指在本條例生效日期前獲總督委任為官守太平紳士的人﹔
“非官守太平紳士”(Non-officialJusticeofthePeace)指在本條例生效日期前獲總督委任為非官守太平紳士的人。
10.(已失時(shí)效而略去)