馮達甫,一作達福,自號綏之,四川省廣安市廣安區(qū)水塘堡人。

正文

馮達甫,1937年畢業(yè)于國立武漢大學中文系,同學有張滌華、周大璞等。退休前是廣安第一中學語文老師。他的書出版前曾經(jīng)周先生轉武大蕭箑父教授審閱。馮先生1997年2月12日去世?

人物經(jīng)歷

馮先生,名達甫,亦署“達?!?,用《詩經(jīng)》“君子萬年,福祿綏之”的話,亦自署“綏之”,相當于他的“字”。先生世居水塘堡,祖上開有一家“金果鋪”,售賣糖果之類,小有家業(yè)。1930年代初考入國立武漢大學中文系,與我的太老師胡國瑞先生同班,從學于劉賾、譚戒甫諸先生,后休學一年,與周大璞、張滌華等先生于1937年畢業(yè),是抗日戰(zhàn)爭前在珞珈山畢業(yè)的唯一一屆學生。因為在前,武大在武昌曇華林,那里原是清代湖北狀元、浠水陳沆(1819年己卯恩科)的故居;其后,江水群飛,江河魚爛,武大輾轉遷至四川樂山了。

馮先生畢業(yè)后在宜昌教書一年左右回到廣安,在何魯先生辦的載英中學任教(解放后歸并至廣安一中,現(xiàn)廣安中學)直至退休。其間,四川師范學院曾有意調他去,因故未成行。1950年代先生在跟黨委提意見過程中,批評編教科書的人把《出師表》中“臣亮言”三字刪除是不懂文章體式,結果反右中被冠以“擅自篡改部頒教材”的罪名發(fā)遣,沒有躲過那場劫難。當然那個罪名恐怕只是個由頭,可能與馮先生為人忼直、清高有關,這不,1980年代,先生在某次會上批評當政者“好大喜功”,還被當成“老右”批判一氣,成為轟動一時的新聞。

馮先生生于1909年,1997年2月去世,《老子譯注》算是他老人家留下的珍貴遺產(chǎn)。[1]